Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европе

Примеры в контексте "Europe - Европе"

Примеры: Europe - Европе
In Europe alone, 1.2 million children and adults with disabilities live in long-stay residential institutions. Только в Европе в учреждениях долгосрочного содержания проживают 1,2 млн. детей и взрослых с инвалидностью.
Poland comes second in Europe when it comes to the number of people serving their sentence under electronic surveillance system. Польша занимает второе место в Европе по числу лиц, отбывающих свой приговор с применением системы электронного наблюдения.
In Europe, the number of Syrian asylum seekers markedly increased. В Европе количество лиц, ищущих убежище, существенно возросло.
The Minsk Group of the Conference for Security and Co-operation in Europe continued its efforts aimed at a peaceful settlement. Минская группа Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе продолжает свою деятельность, направленную на мирное урегулирование конфликта.
For example, discrimination against immigrants was on the rise across Europe, the United States and Canada. Например, по всей Европе, в Соединенных Штатах и Канаде растет дискриминация в отношении иммигрантов.
Serbia believed the donor community would recognize the importance of that regional initiative aimed at helping to end displacement in South-East Europe. Сербия убеждена, что сообщество доноров признает важность данной региональной инициативы, направленной на содействие искоренению проблемы перемещения в Юго-Восточной Европе.
Across Europe, there had been limitations to the freedom of the press, systematic racial discrimination and the violation of migrant rights. По всей Европе были введены ограничения на свободу печати, имеют место систематические проявления расовой дискриминации и нарушение прав мигрантов.
Its implementation has promoted an unprecedented and wide-scale disarmament process in Europe and the growth of transparency in the conventional arms control sphere. Его выполнение способствовало беспрецедентному и широкомасштабному процессу разоружения в Европе и усилению прозрачности в области контроля над обычными вооружениями.
Armenia is actively participating in the negotiations to strengthen and modernize the conventional arms control regime in Europe. Армения активно участвует в переговорах по укреплению и модернизации режима контроля над обычными вооружениями в Европе.
The Flank Agreement of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe regime is a successful example in this regard. Режим Флангового документа Договора об обычных вооруженных силах в Европе являет собой успешный пример в этой связи.
Concern about the extent and seriousness of long-term unemployment is especially prominent in Europe. Обеспокоенность по поводу масштабов и серьезности долгосрочной безработицы особенно проявляется в Европе.
But peace and security are also a challenge in Europe. Однако проблемными мир и безопасность являются также и в Европе.
In Europe we are now preparing for the second Africa-Europe Summit. В Европе мы занимаемся сейчас подготовкой к проведению второго саммита «Африка-Европа».
The latest ugly wave of anti-Semitism had swept both Europe and the Middle East. Последняя волна злостного антисемитизма прокатилась как по Европе, так и по Ближнему Востоку.
The Roma, for example, continued to be the minority most subject to discrimination in Europe. Цыгане, например, являются меньшинством, которое по-прежнему в наибольшей степени подвергается дискриминации в Европе.
Greece focused its efforts in Europe, Spain and in Latin America. Внимание Греции было сосредоточено на Европе, а Испании - на странах Латинской Америки.
By contrast, Europe's production of ethanol, at 3.5 million tons, is still relatively low. В противоположность этому производство этанола в Европе, составляющее 3,5 млн. тонн, по-прежнему является относительно низким.
The decision on the confirmation of charges was broadcast in the Democratic Republic of the Congo and throughout Africa and Europe. Решение об утверждении обвинений транслировалось в Демократической Республике Конго и во всей Африке и Европе.
The principle of the indivisibility of security should form the basis for resolving the situation around the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. Принцип неделимости безопасности должен лечь в основу и урегулирования ситуации вокруг Договора об обычных вооруженных силах в Европе.
Absent an agreement between the parties, Europe will then have to shoulder its responsibilities. Если стороны не придут к согласию, то тогда Европе придется выполнить свой долг.
It marked the first attempt on an international scale at joint action aimed at improving the lives of the Roma in Europe. Она ознаменовала собой первую попытку принять совместные меры международного масштаба, направленные на улучшение условий жизни цыган в Европе.
For the coming year, the Centre for European Perspective has planned two projects that are aimed at fostering dialogue between cultures in Europe. В предстоящий год Центр европейской перспективы запланировал осуществить два проекта, целью которых является содействие диалогу между культурами в Европе.
Medium/High effort - Recent trials in Europe have shown that existing refrigerator recycling equipment can be used to process panels. Средняя/высокая - В ходе недавних испытаний в Европе было продемонстрировано, что имеющееся оборудование по рециркуляции холодильников может использоваться для обработки панелей.
Based on this model assessment a transport distance in Europe of over 8000 km has been calculated for PeCB. На основе этой модели была вычислена дальность переноса ПеХБ в Европе, превышающая 8000 км.
The industrial production and use in Europe started in the beginning of the 1970s, with a reduction in more recent years. Промышленное производство и использование этого вещества в Европе сложилось в начале 1970х годов, а в последние годы стало сокращаться.