| Few were long-term residents in Belgium and many entered the country during the Interwar to flee persecution in Germany and Eastern Europe. | Только немногие из них были долгосрочные жители Бельгии и многие бежали в страну в Межвоенный период от преследования в Германии и Восточной Европе. |
| He was also voted "best right-back in Europe" between 1962 and 1964. | Его также признавали «лучшим правым защитником в Европе» с 1962 по 1964 годы. |
| Storm clouds were brewing over Europe. | Грозовые тучи прокатились по всей Европе. |
| It's because he had webs of conspiracies all across Europe. | Все потому, что у него были шпионские сети по всей Европе. |
| They were sent by train to camps in Eastern Europe then to the New World. | Их отправили поездом в лагеря в Восточной Европе, а потом в Новый Мир. |
| Big seller in Europe and Asia trying to break in here... until recently. | Крупный производитель в Европе и Азии, до недавнего времени ломились и к нам. |
| One of the most deadly viral pathogens we know of - killed tens of thousands in Europe and Asia in the early 1900s. | Один из наиболее смертоносных вирусных патогенов - уничтожил десятки тысяч людей в Европе и Азии в начале двадцатого века. |
| But even if you look across the mood music in Europe of late, far-right fascism is also on the rise. | Но даже если вы посмотрите на настроения в Европе в последнее время, ультраправый фашизм также находится на подъеме. |
| It's Europe's largest mall and no one has money to buy anything. | Это крупнейший торговый центр в Европе, но ни у кого нет денег, чтобы что-нибудь там купить. |
| Turn around this whole situation in Eastern Europe. | Исправить всю эту ситуацию в Восточной Европе. |
| It was used for farming in eastern Europe. | Использовался в сельском хозяйстве в Восточной Европе. |
| They do it in Europe; it works. | В Европе это делают. Помогает. |
| Maybe in Europe, maybe charity work, something religious. | Может в Европе, может благотворительность или что-то религиозное. |
| It did him good to- to leave America... and to start over in Europe. | Отъезд из штатов пошел ему на пользу, он начал всё сначала в Европе. |
| From a very brief affair when I was touring Europe with a dance troupe. | После очень короткого романа, когда я путешествовал по Европе с танцевальной группой. |
| It is the largest private collection in Europe. | Это самая большая частная коллекция в Европе. |
| Europe, last I heard from her. | В Европе, насколько я знаю. |
| France must have the finest music in Europe. | Наша музыка должна быть самой красивой в Европе. |
| We want your allegiance because you are one of the most valuable American intelligence officers in Europe, positioned for upwards mobility. | Мы рассчитываем на твое сотрудничество, потому что ты один из самых ценных сотрудников американской разведки в Европе, с перспективой карьерного роста. |
| I thought you were in Europe. | Я думал, вы в Европе. |
| Before Russia can commit to an alliance, we'll need a ten-year moratorium on all NATO expansion into Eastern Europe. | Прежде, чем Россия присоединится к альянсу, нам нужен 10-летний мораторий на любое расширение НАТО в Восточной Европе. |
| It is the oldest home in Europe. | Это самое старое заведение для детей в Европе. |
| It's being rolled out across America and Europe. | Это сейчас внедряется по всей Америке и Европе. |
| Karla asks if Kirov would like a posting to Europe. | Карла спрашивает, хотел бы Киров работать в Европе. |
| I thought you'd be living in Europe by now. | Я думала, что ты сейчас колесишь по Европе. |