Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европе

Примеры в контексте "Europe - Европе"

Примеры: Europe - Европе
OECD members would go into recession, and fragile economies, especially in Europe, would be badly hit. Члены ОЭСР войдут в полосу спада, а страны с менее устойчивой экономикой, особенно в Европе, получат тяжелый удар.
Moreover, the sovereign debt crises in Europe could adversely impact the mobilization of resources for development. Кризисы суверенной задолженности в Европе также могут оказать негативное влияние на мобилизацию ресурсов для целей развития.
Evidence-based analysis of the situation in Central and Eastern Europe has shown that the region lags behind the developed part of the world. Как показывает фактологический анализ ситуации в Центральной и Восточной Европе, страны этого региона отстают от развитых стран мира.
A higher prevalence of "ecstasy"-group substances is reported in Oceania, followed by North America and Europe. Наибольшая распространенность потребления веществ группы экстези отмечается в Океании, Северной Америке и Европе.
Other substances monitored and identified in Europe and other regions included phenethylamines, tryptamines and piperazines. Другие вещества, выявленные и идентифицированные в Европе и других регионах, относились к группам фенилэтиламинов, триптаминов и пиперазинов.
The representatives conducted a panel on fighting gender stereotypes to overcome HIV/AIDS in Central and Eastern Europe. Ими была организована экспертная дискуссия по вопросу о борьбе с гендерными стереотипами в решении проблемы ВИЧ/СПИДа в Центральной и Восточной Европе.
It also has an office in Europe that aims to engage with European public funders. Она также имеет представительство в Европе, целью которого является привлечение европейских публичных инвесторов.
The organization celebrated International Women's Day across India, North America and Europe on an annual basis. Организация на ежегодной основе проводила мероприятия по случаю Международного женского дня во всей Индии, Северной Америке и Европе.
That report examines financial flows between the various actors involved in the smuggling of migrants in Asia and Europe. В этом докладе проанализированы финансовые потоки между различными субъектами, участвующими в незаконном ввозе мигрантов в Азии и Европе.
Box 5 gives an overview of initiatives to integrate GIS into education in Europe. Во вставке 5 представлен обзор инициатив по использованию ГИС в качестве составной части образования в Европе.
This provides a single, coherent and complete view of multinational enterprise groups operating in Europe. Этот реестр представляет собой единый целостный и исчерпывающий источник информации о многонациональных предприятий, действующих в Европе.
New concerns have also emerged at the global level following the unprecedented drought in the United States, Eastern Europe and the Russian Federation. Новые проблемы появились также на мировом уровне вследствие беспрецедентной засухи в США, Восточной Европе и Российской Федерации.
Gypsies and travellers are among the most racially discriminated against groups in Europe. Цыгане и тревеллеры относятся к группам, которые в Европе подвергаются наибольшей расовой дискриминации.
Gypsies and travellers are among the most impoverished ethnic minorities in Europe. Цыгане и тревеллеры относятся к самым бедным в Европе этническим меньшинствам.
In Europe, violence against women and girls is an obstacle to the European Union's goal of promoting equality between women and men. В Европе насилие в отношении женщин и девочек препятствует достижению поставленной Европейским союзом цели поощрения равенства между мужчинами и женщинами.
Of the 11 million Roma in Europe, some had citizenship in their country of residence; some were stateless. Из 11 млн. рома в Европе некоторые имеют гражданство в странах своего проживания, другие являются апатридами.
Ethnic data collection prompted much discussion, not only in Slovenia but across Europe. Сбор этнических данных представляет собой повод для многочисленных дискуссий не только в Словении, но и по всей Европе.
At its ninth session, the Committee considered a draft pocket guidebook on financing mechanisms in Europe in support of THE PEP-related goals. На своей девятой сессии Комитет рассмотрел проект карманного справочника по механизмам финансирования в Европе, содействующий реализации целей, связанных с ОПТОСОЗ.
A representative of EEA made a presentation on EEA work to develop information on land uptake in Europe. Представитель ЕАОС выступил с сообщением о работе ЕАОС над подготовкой информации об изъятии земель из продуктивного оборота в Европе.
A representative of the United Kingdom presented an assessment of ozone trends in Europe. Представитель Соединенного Королевства выступил с сообщением по оценке трендов озона в Европе.
Methodologies to correct over urban areas coarse resolution model results available for the whole of Europe were presented. Были представлены методики корректировки результатов моделирования по городским районам на основе низкого разрешения, доступных по всей Европе.
The chemical recovery of streams and lakes across Europe described there is one illustration of such an efficient combination of monitoring and modelling. Описанное в нем химическое восстановление водотоков и озер в Европе является одной из иллюстраций такого эффективного комбинирования мониторинга и моделирования.
The UNESCO Office in Venice, Italy, is strongly committed to enhancing women's empowerment and promoting gender equality in South-East Europe. Бюро ЮНЕСКО в Венеции (Италия) твердо привержено делу расширения возможностей женщин и поощрения гендерного равенства в Юго-Восточной Европе.
In Europe, taxation policy has long supported investment in people, such as free education even for the universities. В Европе налоговая политика давно была направлена на инвестиции в человека, например бесплатное образование даже в университетах.
In Europe, the high ratio of people living near busy roads had to be taken into consideration by urban planners. В Европе градостроители должны принимать во внимание то обстоятельство, что значительная доля населения проживает вблизи оживленных дорог.