| In Eastern Europe, the economic performance among countries was uneven. | В Восточной Европе экономические показатели были неоднородными. |
| The commonly used containers in Europe follow the standards of the International Standardisation Organisation. | Широко используемые в Европе контейнеры соответствуют стандартам Международной организации по стандартизации. |
| All together, that constitutes the largest single refugee community in Europe. | В совокупности это самый крупный конгломерат беженцев в Европе. |
| The unintentional release to air of HCBD from the production of chlorinated solvents has decreased in Europe and the United States during the past decades. | В течение последнего десятилетия непреднамеренное высвобождение в атмосферу ГХБД при производстве хлорсодержащих растворителей в Европе и Соединенных Штатах сократилось. |
| The secretariat has also compiled an extensive list of railway tunnels in Europe and North America longer than 1,000 metres. | Секретариат также составил обширный список железнодорожных туннелей в Европе и Северной Америке протяженностью более 1000 метров. |
| Peace and stability in south-east Europe are dependent on Kosovo's successful development. | Мир и стабильность в Юго-Восточной Европе зависят от успешного развития Косово. |
| The focus of Romanian diplomacy is therefore oriented towards the democratic stabilization of our neighbouring region and its effective connection to a united Europe. | Поэтому румынская дипломатия делает акцент на демократической стабилизации нашего соседнего региона и его эффективному присоединению к единой Европе. |
| An important share of Afghan opium is consumed in Europe. | В Европе потребляется значительная часть афганского опиума. |
| This progress has brought unity to Europe, self-government to Latin America and Asia and new hope to Africa. | Этот прогресс принес единство Европе, самоуправление Латинской Америке и Азии и новые надежды Африке. |
| In Europe about three quarters of the forest area is considered to be undisturbed. | В Европе около трех четвертей лесных площадей считаются нетронутыми. |
| Tables 1 and 2 reflect the uneven pace of transition across south-east Europe and the CIS. | Таблицы 1 и 2 отражают неравномерность темпов перехода в Юго-Восточной Европе и СНГ. |
| The largest decrease has taken place in Eastern Europe, and is a result of economic restructuring. | Наиболее значительное сокращение произошло в Восточной Европе и является следствием экономической реструктуризации. |
| It is important to improve the quantification of base cation deposition and its trends over Europe. | Важно улучшить количественную оценку осаждения катионов оснований и их трендов в Европе. |
| For example, the 8 million hunters in Europe are actually maintaining a very old tradition. | Например, 8 миллионов охотников в Европе фактически придерживаются очень древней традиции. |
| The number of juvenile delinquents and prisoners had risen dramatically in post-war Europe. | В послевоенной Европе резко возросло число несовершеннолетних правонарушителей и заключенных. |
| Nearly a quarter of the one million Roma living in Europe were killed. | Почти четверть миллиона рома, живших в Европе, были убиты. |
| The disease is common in northern Europe, in heavy or peaty soil. | Болезнь распространена в Северной Европе на тяжелых или торфянистых почвах. |
| In Europe, floods and storms caused the most economic damage. | Самый серьезный экономический ущерб Европе причинили наводнения и ураганы. |
| However, the largest impact of the crisis was felt in Eastern Europe and Central Asia. | При этом наиболее значительные последствия кризиса наблюдались в Восточной Европе и Центральной Азии. |
| Owing to a severe lack of resources, her organization was currently concentrating its efforts on Europe. | Из-за острой нехватки ресурсов ее организация в настоящее время сосредоточила свои усилия на Европе. |
| At the time of its inception, it was first such association in Europe. | На момент ее создания она была первой подобной ассоциацией в Европе. |
| Methods for the improvement of vulnerability assessment in Europe. | Методы улучшения оценки уязвимости в Европе. |
| In Europe alone, for example, some 52 distinct national offence classification systems have been identified. | Только в Европе, например, насчитывается примерно 52 отдельные национальные системы классификации преступлений. |
| The coordination of statistical work in Europe has its roots in the League of Nations. | Координация статистической работы в Европе уходит своими корнями в работу Лиги Наций. |
| In Europe, discussions on the new draft system are well advanced. | В Европе обсуждения по новому проекту системы ведутся уже давно. |