Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европе

Примеры в контексте "Europe - Европе"

Примеры: Europe - Европе
The representatives of the Council of Europe and its Development Bank reported on progress in the study on trends and progress in housing reforms in South-East Europe. Представители Совета Европы и его Банка развития представили информацию о ходе проведения исследования, посвященного тенденциям и прогрессу в области осуществления жилищных реформ в Юго-Восточной Европе.
Huge storm hits northern Europe in early 2005, damaging 85 million m3 of timber, which will continue to impact harvests, trade flows and wood prices in Europe into 2006. В начале 2005 года на северную часть Европы обрушился сильный ураган, в результате которого было повалено 85 млн. м3 леса, что отразится на объемах лесозаготовок, торговых потоках и ценах на древесину в Европе и в 2006 году.
We have received a historic opportunity to be a part of United Europe and we have the road map which will bring us closer to Europe. Мы получили исторический шанс на будущее в Объединенной Европе, и у нас есть «дорожная карта», которая нас сближает.
Today, we want the countries of South-East Europe and the Balkans to take their rightful place in Europe and to be included in the reunification process of our continent. Сегодня мы хотим, чтобы страны Юго-Восточной Европы и Балкан заняли свое законное место в Европе и включились в процесс объединения нашего континента.
The instability of Eastern Europe after the fall of the Berlin Wall has led to an increase in trafficking from Eastern Europe and the former Soviet Union. Отсутствие стабильности в Восточной Европе после крушения берлинской стены привело к увеличению объема торговли людьми из стран Восточной Европы и бывшего Советского Союза.
PEBLDS represents a regional forum for promoting the conservation and sustainable use of biodiversity in Europe, based on the United Nations Convention on Biological Diversity approach, while maintaining regional priorities set by the "Environment for Europe" ministerial process. ПССБЛР - это региональный форум по содействию сохранению и устойчивому использованию ресурсов биологического разнообразия в Европе на основе Конвенции Организации Объединенных Наций по биологическому разнообразию при сохранении региональных приоритетов, установленных в рамках процесса «Окружающая среда для Европы» на уровне министров.
The environmental agenda in Europe is influenced by the developments in the European Union accession process and in the larger pan-European Environment for Europe process. На осуществление природоохранной повестки дня в Европе оказывают влияние изменения в процессе присоединения стран к Европейскому союзу, а также события, происходящие в рамках более широкого общеевропейского процесса "Окружающая среда для Европы".
· Crete is at the southern end of Europe so its climate is one of the healthiest and warmest in Europe, as it is sunny for more than 300 days per year. · Крит находится на южной оконечности Европы, с тем ее климата является одной из самых здоровых и тепла в Европе, как это солнечный течение более 300 дней в году.
Daikin Europe mentioned in its webpage: It seems likely that advantages mentioned above will result in R410A becoming the refrigerant norm for commercial, industrial and residential packaged air conditioning systems throughout Europe. Daikin Europe на своем интернет сайте сообщает: Кажется очевидным, что преимущества, упомянутые выше, приведут к тому, что R410A станет новым стандартом для коммерческих кондиционеров, промышленных и бытовых пакетных кондиционеров воздуха по всей Европе.
Anderson has presented to the Council of Europe Committee on Bioethics, and speaks at a range of conferences, media, and human rights institutions across Scandinavia and Europe. Андерсон представляла Комитет Совета Европы по биоэтике и выступает на ряде конференций, в средствах массовой информации, и правозащитных организациях в Скандинавии и Европе.
The message here is clear: Europe must hope that the dollar stays strong because, without domestic dynamism, the cheap euro is Europe's only growth ticket. Вывод ясен и прост: Европа должна надеяться, что положение доллара не пошатнется, поскольку при отсутствии внутреннего динамизма дешевый евро - единственная возможность поддержания экономического роста в Европе.
To judge by Tsipras's belligerence, he firmly believes that Europe needs Greece as desperately as Greece needs Europe. Судя по воинственности Ципраса, он твердо верит в то, что Европа нуждается в Греции так же отчаянно как Греция нуждается в Европе.
The concern for many is not just Europe's historic "German problem," but also that Germany could end up exporting to the rest of Europe the same ghosts of radical politics and violent nationalism that its economic success has transcended at home. Проблемой для многих является не просто исторический для Европы «немецкий вопрос», но и то, что Германия может закончить экспортом остальной Европе тех же призраков радикальной политики и агрессивного национализма, которые их экономический успех установил дома.
In Europe, "Crazy in Love" won the Best Song award at the 2003 MTV Europe Music Awards. В Европе «Crazy in Love» выиграл награду «Лучшая Песня» на 2003 MTV Europe Music Awards.
Prior to the localisation of MTV in Europe, the region was served by MTV Europe which was launched on 1 August 1987. До локализации MTV в Европе в Великобритании и Ирландии вещал MTV Europe, который был запущен 1 августа 1987 года.
The Environmental Action Programme for Central and Eastern Europe, also adopted at the Conference, is an important step in promoting environmental convergence in Europe. Важным шагом в сближении экологической политики в Европе является Программа действий в области окружающей среды для Центральной и Восточной Европы, также принятая на этой Конференции.
Since 1993 Estonia has been a State member of the Council of Europe, Europe's oldest international organization, which monitors the human rights situation closely and to which the Russian Federation has not yet qualified to belong. С 1993 года Эстония является государством - членом Совета Европы - старейшей в Европе международной организации, которая внимательно следит за положением в области прав человека и требованиям которой в отношении членства Российская Федерация пока еще не отвечает.
The conflict in the former Yugoslavia remains the most difficult test for the transition from a divided Europe to a new Europe based on shared values of democracy, tolerance and respect for human rights. Конфликт в бывшей Югославии остается наиболее серьезным испытанием для процесса перехода от Европы, разделенной на части, к новой Европе, опирающейся на общие ценности демократии, терпимости и уважения прав человека.
In today's Europe, Banja Luka is the place that will show whether or not only a significant military victory was won 50 years ago or whether Europe chose finally to end the era of totalitarian tyranny. В сегодняшней Европе Баня-Лука - это точка, развитие ситуации в которой покажет, действительно ли 50 лет тому назад Европа покончила с эрой тоталитарной тирании или же была одержана лишь крупная военная победа.
It played an important role in opening up the closed societies of Eastern Europe and, ultimately, in eliminating the political and ideological division of Europe. Оно сыграло важную роль, придавая открытость ранее "закрытому" обществу в странах Восточной Европы и, в конечном итоге, способствовало ликвидации политического и идеологического разделения в Европе.
It was clear that political will was not lacking in Iceland, whose woman President remained active in the Council of Europe, one of the most advanced organizations in Europe in terms of its treatment of women's issues. Не вызывает сомнения тот факт, что такая политическая воля имеется у Исландии, президент которой, будучи женщиной, по-прежнему играет активную роль в Совете Европы, одной из самых передовых организаций в Европе с точки зрения своего подхода к проблемам женщин.
The trends and outlook for the forestry sector in Eastern Europe and CIS countries in Europe have recently been analysed by the FAO and UNECE. ФАО и ЕЭК ООН недавно провели анализ тенденций и перспектив развития сектора лесного хозяйства в Восточной Европе и европейских странах СНГ.
That is a legal instrument which was developed and adopted by the Council of Europe after the changes in Europe in the early 1990s. Это юридический документ, который был разработан и принят в Совете Европы после изменений в Европе в начале 1990-х годов.
An important component of UNDCP activities in central and eastern Europe has been the establishment of the UNDCP coordination mechanism for eastern Europe, the Baltic States and CIS. Важным компонентом деятельности ЮНДКП в Центральной и Восточной Европе является создание координационного механизма ЮНДКП для стран Восточной Европы, государств Балтии и СНГ.
The expectations of life at birth show a certain lag in comparison with other regions of middle, western and northern Europe, but not in the dimension of Eastern Europe. Средняя продолжительность жизни при рождении показывает определенный лаг по сравнению с другими регионами центральной, западной и северной Европы, однако не настолько, как это имеет место в восточной Европе.