A catalogue of the finest private collections in Europe. |
Перечень лучших частных коллекций в Европе. |
Europe experienced a 1.8 per cent decline in agricultural production. |
В Европе сокращение сельскохозяйственного производства составило 1,8 процента. |
In Europe, there were several occurrences of note during the year. |
В Европе в течение года произошло несколько случаев. |
These are the basic ideas of a group of regional countries on a concept for military stability in South Eastern Europe. |
Таковы исходные идеи группы стран региона в отношении концепции военной стабильности в Юго-Восточной Европе. |
We support the conclusion of the Pact of Stability aimed at promoting good relations in Europe. |
Мы поддерживаем заключение Пакта стабильности, направленного на укрепление добрых отношений в Европе. |
The European Salt Producers Association is preparing a plan of action to assure universal iodization in Europe. |
Европейская ассоциация производителей соли подготавливает план действий для обеспечения всеобщего йодирования в Европе. |
The relocation of the Office to Vienna has substantially improved cooperation between it and various national and international space agencies located in Europe. |
Перевод Управления в Вену существенно улучшил сотрудничество между ним и различными национальными и международными космическими агентствами в Европе. |
Various types of treatment and rehabilitation programmes are found in Europe. |
В Европе осуществляются различные виды программ лечения и реабилитации. |
However, nothing less than the achievement of these objectives will guarantee stability and security in Europe in the coming century. |
Однако только достижение этих целей явится гарантией стабильности и безопасности в Европе в предстоящем столетии. |
A new approach is required to disarmament issues in Europe. |
Новый подход нужен к проблемам разоружения в Европе. |
Structural unemployment has also been a major concern in Europe; and it is a nascent one in Japan. |
Структурная безработица является также одной из крупных проблем в Европе и нарождающейся проблемой в Японии. |
In this regard we are witnessing positive developments in Europe. |
В этом направлении в Европе наблюдаются позитивные сдвиги. |
In feudal time, thousands of enclaves existed in Europe. |
В феодальные времена в Европе существовали тысячи анклавов. |
An increase is not expected in Europe, with the exception of the Mediterranean countries. |
В Европе, за исключением средиземноморских стран, такого увеличения не ожидается. |
In Europe, an increasing number of countries are concerned with issues of ageing and population decline. |
В Европе озабоченность все большего числа стран вызывают проблемы старения и сокращения численности населения. |
It is also the principal axis of communications and trade in Europe. |
Она является также основной осью коммуникаций и торговли в Европе. |
At a regional level, the United Kingdom has consistently sought verifiable reductions in conventional arms in Europe. |
На региональном уровне Соединенное Королевство последовательно добивается поддающегося контролю сокращения обычных вооружений в Европе. |
In Europe, the Treaty had become an integral part of the political and strategic environment and was ensuring stability. |
В Европе Договор стал неотъемлемой частью политической и стратегической обстановки и обеспечивает стабильность. |
The efforts in Europe to construct a fully integrated electronic market for information services have been impeded by legal and administrative barriers. |
В Европе усилиям по созданию полностью интегрированного электронного рынка информационных услуг препятствуют правовые и административные барьеры. |
America was colonized by a man who was destined to a life of servitude in Europe. |
Америка осваивалась человеком, который был обречен на рабскую жизнь в Европе. |
In Europe, the newly emerging cooperative security system is the product of negotiations based on consensus and cooperation. |
Формирующаяся система коллективной безопасности в Европе является результатом переговоров, основанных на консенсусе и сотрудничестве. |
In Europe, UNEP has participated in the development of multinational projects for the Eastern European countries. |
В Европе ЮНЕП приняла участие в разработке многонациональных проектов для бывших восточноевропейских стран. |
The main concern of Russia is to achieve stability in Europe and Asia. |
Главный интерес России - стабильность в Европе и Азии. |
There are no longer any peasants in Europe. |
В Европе вообще больше нет крестьян. |
By the time of the French Revolution the peasant class was a strong class in Europe. |
Во времена Французской революции крестьянство представляло собой мощный класс в Европе. |