Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европе

Примеры в контексте "Europe - Европе"

Примеры: Europe - Европе
Despite that, widespread access to and use of spatial information is still a problem in Europe. Несмотря на это, вопрос широкого доступа к пространственной информации и ее использования все еще ищет своего решения в Европе.
The development of regional networking in Europe is well under way. В Европе также активно ведется работа по развитию региональных сетей.
In order to apply the concept of human security effectively in Europe, the root causes of conflicts have to be addressed. Для эффективного применения концепции безопасности человека в Европе необходимо устранить основные причины, порождающие конфликты.
European development partners were encouraged to back such efforts in creating a platform of cooperation to implement the UNCCD in Europe. Европейским партнерам по процессу развития было предложено поддержать такие усилия путем создания платформы для сотрудничества в деле осуществления КБОООН в Европе.
The EC could support in Europe the preparation and implementation of action programmes under the UNCCD through different instruments. ЕК могла бы поддержать процесс подготовки и осуществления программ действий под эгидой органов КБОООН в Европе с помощью различных инструментов.
In central and eastern Europe, sustainable management and use of rangelands figure among the important activities. В Центральной и Восточной Европе к важным направлениям деятельности отнесены устойчивое использование пастбищных угодий и управление ими.
Since 1997, Estonia has been developing agri-environmental schemes thanks to the Dutch funding for "Agri-Environmental Programmes in Central and Eastern Europe". Благодаря финансированию Нидерландами "Агроэкологических программ в Центральной и Восточной Европе", Эстония разрабатывает агроэкологические проекты с 1997 года.
The Organization Act of 18 July 1991 was very specific in nature and almost unique in Europe. Органический закон от 18 июля 1991 года является особым по характеру и практически уникальным в Европе.
The main objective of ECSL is to build up and spread in Europe and elsewhere an understanding of the legal framework relevant to space activities. Основная цель ЕЦКП заключается в содействии расширению и углублению понимания правовой основы космической деятельности в Европе и за ее пределами.
The new political reality in South-East Europe commands our full attention. Новая политическая реальность в Юго-Восточной Европе требует нашего полного внимания.
The signing, on 29 April 2008, of the Stabilization and Association Agreement was the first step on the road towards Europe. Подписание 29 апреля 2008 года Соглашения о стабилизации и ассоциации стало первым шагом на пути к Европе.
It is also important to emphasize the regional processes in this field, in Europe, Africa and the Americas. Важно подчеркнуть и региональные процессы в этой сфере - в Европе, Африке и Америках.
The conference was designed to foster the implementation of international standards on the illicit trade in south-east Europe. Конференция была рассчитана на поощрение осуществления международных стандартов в плане незаконной торговли в Юго-Восточной Европе.
We welcome all initiatives undertaken for integrating environmental aspects and sustainable development into energy policy in Europe. Мы приветствуем все инициативы, предпринимаемые для интеграции экологических аспектов и устойчивого развития в энергетическую политику в Европе.
The cooperation with the Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe could be further developed. Можно было бы придать новый импульс развитию сотрудничества с Конференцией министров по охране лесов в Европе.
In fact, the United Kingdom has some of the most comprehensive race relations legislation in Europe. По существу, Соединенное Королевство имеет одно из самых всеобъемлющих в Европе законодательств по вопросам расовых отношений.
We reaffirm our commitment to the Conventional Armed Forces in Europe Treaty as one of the key international agreements on arms control. Подтверждаем приверженность Договору об обычных вооруженных силах в Европе как одному из ключевых международных соглашений по контролю над вооружениями.
Such cooperation paves the way for long-standing security and prosperity in South-East Europe. Такое сотрудничество прокладывает путь к долгосрочной безопасности и процветанию в Юго-Восточной Европе.
In Central and Eastern Europe and the CIS, declarations drafted by workshop participants were incorporated into the regional preparatory document. В Центральной и Восточной Европе и СНГ заявления, подготовленные участниками практикума, были включены в региональный подготовительный документ.
It said that in the last five years 120 tunnels had been inspected in Europe. Они отметили, что за последние пять лет было обследовано 120 туннелей в Европе.
Europe has more than 238,000 km of track along which bombs could be planted. В Европе насчитывается более 238000 км железнодорожных путей, вдоль которых могут быть заложены бомбы.
It has a methodology and approach for TTF, which is being implemented in South East Europe and in the Caucasus. Он разработал методологию и подход, который применяется в Юго-Восточной Европе и на Кавказе.
Equipment of this nature will become progressively generalized throughout Europe. Такое оборудование будет постепенно получать все большее распространение в Европе.
EIGA members have about 40 million gas cylinders in circulation in Europe. В Европе у членов ЕАПГ имеется порядка 40 миллионов газовых баллонов.
The new spatial order that is now created in Europe stimulates new initiatives at continental, national and regional levels. Новый пространственный порядок, который сейчас сформировался в Европе, стимулирует новые инициативы на континентальном, национальном и региональном уровнях.