| There's also moves in Europe to try and stop catching them. | В Европе предпринимаются меры по приостановке их ловли. |
| Edith and Sherm are certainly burning up Europe. | Эдит и Шерман зажигают по Европе. |
| Brunelleschi was one and he created the most majestic cathedral in Europe. | Брунеллески в одиночку создал самый величественный собор в Европе. |
| Indeed, closer Franco-British cooperation should be viewed as a positive development, for it pulls the United Kingdom once more towards Europe. | Действительно, более тесное франко-британское сотрудничество следует рассматривать как позитивное развитие, поскольку оно приближает Великобританию к Европе. |
| In Europe and the United States, this challenge has been understood. | В Европе и Соединенных Штатах это хорошо понимают. |
| After all, such solidarity is what allowed Europe to prosper and integrate over the past 50 years. | Ведь именно такая солидарность позволила Европе процветать и интегрироваться на протяжении последних 50 лет. |
| NEW YORK - The Roma have been persecuted across Europe for centuries. | НЬЮ-ЙОРК. Цыган преследуют во всей Европе на протяжении столетий. |
| A pacifist streak of values is also unmistakable in Europe. | Пацифистский уклон ценностей в Европе также несомненен. |
| In post-communist Europe, banks had to be built from scratch out of the rubble of socialism. | В посткоммунистической Европе банки должны были строиться с нуля, из обломков социализма. |
| Without such realism, the center left in Europe and the emerging world cannot regain political momentum. | Без такого реализма левоцентристы в Европе и развивающемся мире не смогут восстановить политическую силу. |
| And there were limits in Europe, too. | Да и в Европе существовали ограничения. |
| A lower valuation for the euro diminishes the risk of recession in Europe. | Более низкая цена евро уменьшает риск спада в Европе. |
| Down in southern Europe, things look very different. | В южной Европе дела обстоят несколько иначе. |
| Chirac's very character works against French influence in Europe. | Репутация Ширака работает против французского влияния в Европе. |
| That is also the answer of a large majority in the US and in Europe. | Именно так ответило большинство в США и Европе. |
| Inevitably, many in Europe are questioning the value of the Kremlin's word. | Неизбежно, многие в Европе ставят под сомнение обещания Кремля. |
| In Europe, the record of "conservative" economic prescriptions is little better. | В Европе итог "консервативных" экономических предписаний немного лучше. |
| Asia and Europe have experienced sharp falls in fertility rates. | В Азии и Европе значительно сократился уровень рождаемости. |
| At the outbreak of war in Europe in August 1914, the country remained neutral. | Когда в августе 1914 года началась война в Европе США сохраняли нейтралитет. |
| After returning from their travels, the Workmans lectured all over Europe. | После этих путешествий Уоркмены выступали с лекциями по всей Европе. |
| The coast of Nordland has the highest density of sea eagles in Europe. | На побережье Нурланна находится наибольшая популяция морских орлов в Европе. |
| The original three-act version of the play ran in Europe. | Первоначальная трехминутная версия песни произвела фурор в Европе. |
| At the same time, he worked as an independent producer for radio stations in Germany and throughout Europe. | Также Дирк работал независимым продюсером на радио в Германии и в Европе. |
| And the consequences that this is having is that it's affecting the political climate across Europe. | А последствием этого является влияние на политический климат по всей Европе. |
| So my ancestors come from all over northern Europe. | Мои предки жили в Северной Европе. |