Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европе

Примеры в контексте "Europe - Европе"

Примеры: Europe - Европе
In Europe, monitoring of air pollution is carried out systematically and extensively; results are regularly published in the annual ECE publication Forest Condition in Europe. В Европе контроль за загрязнением воздуха осуществляется систематически и широко; результаты регулярно публикуются в ежегодном издании ЕЭК «Состояние лесов в Европе».
The investigations conducted in Europe are becoming increasingly complex, requiring larger teams of investigators and prolonged periods of time spent in Europe. Расследования, проводимые в Европе, становятся все более сложными и требуют большего числа следователей и более продолжительных периодов пребывания в Европе.
Europe needs a monetary policy that views aiding employment growth in northern Europe as more important than continental price stability. Европе нужна валютная политика, с точки зрения которой, содействие росту занятости в северной Европе важнее, чем стабильность цен на континенте.
In Europe, larger steps are being taken to develop a comprehensive spatial data infrastructure - the Infrastructure for Spatial Information in Europe. В Европе предпринимаются более крупные шаги по формированию всеобъемлющей инфраструктуры пространственных данных, именуемой Инфраструктура для пространственной информации в Европе.
Again, low old-age survival probabilities in Europe are the result of high old-age mortality in Eastern Europe. Следует вновь отметить, что низкие показатели вероятности выживания пожилых людей в Европе обусловлены высокими показателями смертности людей старшего возраста в Восточной Европе.
Known in classical and medieval Europe, noma remained common in Europe and North America until the beginning of the twentieth century. Известная в античной и средневековой Европе нома оставалась часто встречавшимся заболеванием в Европе и Северной Америке до начала двадцатого века.
It is thought that Europe, particularly Southern Europe, also hosts a large number of migrants with irregular status. Считается, что в Европе, в частности в Южной Европе, также находится большое число мигрантов, не имеющих постоянного статуса.
Among its activities in Europe, the foundation has a rescue programme enabling survivors of honour crimes to take refuge in Europe when no other solution is possible for them. В рамках своей деятельности в Европе Фонд реализует программу спасения, которая направлена на оказание помощи лицам, пострадавшим от преступлений в защиту чести, путем предоставления им убежища в Европе, когда для них не остается иного выхода.
In Europe, the third edition of the Match Day Against Hunger brought together 300 professional football clubs in 16 countries across Europe. В Европе в проводившемся в третий раз дне "Футбол против голода" приняли участие 300 профессиональных футбольных клубов из 16 европейских стран.
The criminalization of incitement in Europe was advanced by the adoption of the 2005 Council of Europe Convention on the Prevention of Terrorism. Установлению уголовной ответственности за подстрекательство в Европе способствовало принятие Конвенции Совета Европы о предупреждении терроризма.
He noted that there was a marked tendency in Europe to give priority to the human rights mechanisms and documentation established by the Council of Europe. Он отмечает, что в Европе намечается явная тенденция к приоритетности правозащитных механизмов и нормообразующих документов Совета Европы.
In Europe, the game was published and distributed by THQ on 6 April 2001, after Nintendo of Europe declined to publish it. В Европе игра издавалась и распространялась THQ с 6 апреля 2001 года, после того как Nintendo of Europe отказалась издавать её.
Throughout Europe, we have seen the alarming growth of extreme nationalist parties, running counter to the Enlightenment values that have made Europe so successful. По всей Европе, мы видели тревожный рост экстремистских националистических партий, идущих противоположно ценностям Просвещения, которые сделали Европу настолько успешной.
The album was certified five times Platinum by IFPI (Europe) for selling well over five million units in Europe alone. Альбом стал платиновым пять раз (Европа), было продано более пяти миллионов единиц в одной только Европе.
To be sure, the rise of populism in Europe was not caused by the French; nationalism is deeply rooted in Europe's history and has many causes. Надо признать, что рост популизма в Европе не дело рук французов; национализм уходит корнями глубоко в историю Европы и имеет много причин.
The war in Bosnia and Herzegovina is a war in Europe and for Europe. Война в Боснии и Герцеговине является войной в Европе и для Европы.
This gives an integral view of environmental problems in Europe and of Europe's place and role in a global environmental context. Это обеспечивает комплексное представление об экологических проблемах в Европе, а также о месте и роли Европы в глобальном экологическом контексте.
The Ministerial Meeting of the Council of Europe in October 1993 adopted a Declaration on opposing violence against women in Europe. Совещание министров Совета Европы в октябре 1993 года приняло Декларацию о противодействии насилию в отношении женщин в Европе.
In this regard, the European countries' participation in the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe is an important practical contribution by Europe to the strengthening of international security. В этом плане участие европейских стран в Договоре об ограничении вооруженных сил в Европе является существенным практическим вкладом Европейского региона в укрепление международной безопасности.
Council of Europe: The project "The demographic situation of national minorities in Europe" has been extended till the end of 1998. Совет Европы: Срок осуществления проекта под названием "Демографическое положение национальных меньшинств в Европе" был продлен до конца 1998 года.
In central and eastern Europe, UNDCP worked closely with the Pompidou Group of the Council of Europe in the field of precursor control. В Центральной и Восточной Европе ЮНДКП тесно сотрудничала с Группой Помпиду Совета Европы в области контроля над прекурсорами.
In partnership with the Council of Europe, the European Commission and other intergovernmental and non-governmental organizations, UNESCO has undertaken a comprehensive programme for the support of civic education in Central and Eastern Europe. В партнерстве с Советом Европы, Европейской комиссией и другими межправительственными и неправительственными организациями ЮНЕСКО начала осуществление всеобъемлющей программы по оказанию поддержки гражданскому образованию в Центральной и Восточной Европе.
The "Environment for Europe" process is a political framework for cooperation in environmental protection in Europe. Процесс "Окружающая среда для Европы" представляет собой политическую основу для осуществления сотрудничества в области охраны окружающей среды в Европе.
Some delegations posed questions about its contribution in the field of HIV/AIDS in Europe and its status with the Council of Europe. Ряд делегаций задали вопросы, касающиеся ее вклада в борьбу с ВИЧ/СПИДом в Европе и ее статуса при Совете Европы.
The Regional Environmental Center for Central and Eastern Europe is also undertaking an assessment of PRTR activities in central and east Europe and will present its interim findings to the task force. Региональный экологический центр для Центральной и Восточной Европы также осуществляет оценку связанной с РВПЗ деятельности в центральной и восточной Европе и представит свои промежуточные выводы целевой группе.