Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европе

Примеры в контексте "Europe - Европе"

Примеры: Europe - Европе
In Europe, where a variety of subregional arrangements might emerge, this basic principle remains particularly important. В Европе, где могут возникнуть самые различные субрегиональные соглашения, этот основополагающий принцип сохраняет свою особую значимость.
The signing of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE) served to create a new climate of trust on the continent. Подписание Договора о сокращении обычных вооруженных сил в Европе (ОВСЕ) помогло создать принципиально новый климат доверия на континенте.
They emphasised that stability in Europe largely depends on restoring peace and strengthening cooperation in the Balkan Peninsula. Они подчеркнули, что стабильность в Европе в значительной мере зависит от восстановления мира и укрепления сотрудничества на Балканском полуострове.
Current geo-economic trends reflected the emergence and strengthening of world economic centres in North America, Europe and South-East Asia. Нынешние гео-экономические тенденции объясняются появлением и укреплением мировых экономических центров в Северной Америке, Европе и Юго-Восточной Азии.
Furthermore, these abuses produced anti-competitive effects not only in Europe, but also in Africa. Кроме того, эти злоупотребления имели антиконкурентные последствия не только в Европе, но и в Африке.
All the participants noted that the time has never been so auspicious for the establishment of a democratic peace throughout Europe. Все участники отметили, что сейчас как никогда имеется благоприятная возможность для установления демократического мира во всей Европе.
In the 1980s there was a wave of privatization in the United States and in Europe. В 80-е годы прошла волна приватизации в Соединенных Штатах и в Европе.
We are in the midst of growing democracy in Latin America, in Eastern Europe, in Asia and in Africa. Мы являемся свидетелями процесса развития демократии в Латинской Америке, Восточной Европе, в Азии и Африке.
A recent development deserving special mention is the creation of standards and procedures concerning derogation in the Organization for Security and Co-operation in Europe. Одним из последних событий, заслуживающих особого внимания, является разработка Организацией безопасности и сотрудничества в Европе стандартов и процедур в отношении отступления.
In Central and Eastern Europe, during the process of transition, female labour force participation has remained high. В Центральной и Восточной Европе в ходе процесса перестройки процентная доля женщин в составе самодеятельного населения оставалась высокой.
There are exceptions - in Europe, studies show that more women than men own land. Имеются исключения - в Европе, согласно проведенным исследованиям, землей владеет больше женщин, чем мужчин.
In Eastern Europe, four countries, Belarus, Bulgaria, Hungary and Ukraine consider their population growth rates to be too low. В Восточной Европе четыре страны - Беларусь, Болгария, Венгрия и Украина - считают темпы прироста своего населения слишком низкими.
Larger firms have entered eastern Europe predominantly to sell goods and services to the domestic market. Более крупные фирмы обосновываются в Восточной Европе главным образом для продажи товаров и услуг на внутреннем рынке.
The purpose of the Workshop was to consider policy responses to population ageing in Europe and North America. Цель Рабочего совещания заключалась в рассмотрении мер по решению проблемы старения населения в Европе и Северной Америке.
Forest fires are a major concern in southern Europe. Лесные пожары являются серьезной проблемой в южной Европе.
Additional resources are being transferred to projects aimed at reducing greenhouse gases in Eastern Europe. Дополнительные финансовые ресурсы направляются для проектов, проводимых с целью сокращения выбросов парниковых газов в Восточной Европе.
This Treaty has already led to large reductions in military equipment levels in Europe. Этот договор уже привел к значительному снижению уровней военной техники в Европе.
Negotiations on conventional armed forces in Europe started in 1989 in Vienna between NATO and the then Warsaw Treaty Organization. Переговоры по обычным вооруженным силам в Европе начались в 1989 году в Вене между НАТО и бывшей Организацией Варшавского Договора.
Negotiations were subsequently held on a follow-on agreement on the personnel strength of conventional armed forces in Europe. Впоследствии состоялись переговоры по выполнению соглашения, определяющего численность личного состава обычных вооруженных сил в Европе.
The earliest specific proposals for a regional approach to nuclear non-proliferation were made with respect to Europe. Самые первые конкретные предложения в отношении регионального подхода к нераспространению ядерного оружия были выдвинуты применительно к Европе.
UNHCR was grateful for the temporary protection extended in Europe and elsewhere to refugees from Bosnia and Herzegovina. УВКБ признательно за временную защиту, предоставленную в Европе и на других континентах, беженцам из Боснии и Герцеговины.
In Eastern Europe and the former Soviet Union parties of the far right have gained alarming support. В Восточной Европе и бывшем Советском Союзе тревожный уровень поддержки получают партии крайне правого толка.
An explosive growth of international waste trade began in the mid-1980s with the introduction of stricter waste laws in Europe and the United States. Быстрый рост международной торговли отходами начался в середине 80-х годов с ужесточением соответствующего законодательства в Европе и Соединенных Штатах.
The nature of the investigation in Europe and North America necessitates a temporary presence of investigators in the Prosecutor's Office in The Hague. Характер расследования в Европе и Северной Америке вызывает необходимость во временном присутствии следователей в канцелярии Обвинителя в Гааге.
In Europe, waste generation is constantly increasing. В Европе постоянно возрастает количество производимых отходов.