| Impetus Consulting has a presence in North America, Europe and Asia Pacific regions. | Компания Impetus Consulting присутствует в Североамериканском, Европейском и Азиатско-Тихоокеанском регионах. |
| Three subsequent workshops were convened in Europe, Latin America and the Caribbean, and Asia and Pacific regions. | Три последующих региональных совещания состоялись в европейском, латиноамериканском и карибском и азиатско-тихоокеанском регионах. |
| In the Europe region, the European Union (EU) is a key partner. | В европейском регионе ключевым партнером является Европейский союз (ЕС). |
| These two container carriers appear to be in operation mainly in Europe and South America. | Два этих контейнеровоза, как представляется, осуществляют операции главным образом в европейском и южноамериканском регионах. |
| In 2010, road freight transport activity in Europe recovered by a slight 3 per cent. | В 2010 году активность в европейском секторе автомобильных грузовых перевозок восстановилась лишь на 3%. |
| In Europe, Switzerland assumed the presidency of the ESA Ministerial Council, along with Luxembourg in November 2012. | На европейском уровне в ноябре 2012 года Швейцария вместе с Люксембургом стала сопредседателем Министерского совета ЕКА. |
| Chinese Railways is also building on its growing success at running international intermodal rail services to Europe. | Железные дороги Китая также наращивают свою успешную деятельность по предоставлению международных интермодальных железнодорожных услуг на европейском направлении. |
| Like the Special Rapporteur, it had also condemned and addressed racist incidents in sports in Europe. | Как и Специальный докладчик, Европейский союз также осуждает инциденты расистского характера в европейском спорте и ведет борьбу с ними. |
| Expansion of this mechanism on a wider scale remains a priority, particularly in Europe. | Преобразование этого механизма в целях расширения его масштаба остается приоритетной задачей, особенно на европейском уровне. |
| The first meeting of the ad hoc expert group was tentatively scheduled for 9-10 May 2005 at the WHO Regional Office for Europe in Copenhagen. | Проведение первого совещания специальной группы экспертов предварительно запланировано на 9-10 мая 2005 года в Европейском региональном бюро ВОЗ в Копенгагене. |
| Official web page for Eastern Europe command. | Официальный Сайт Армии Спасения в восточно европейском командовании. |
| It is the oldest animal skeleton ever discovered on the continent of Europe. | На тот момент это был самый старый скелет животного, раскопанный когда-либо на европейском континенте. |
| Aulas currently serves on the board for the European Club Association, a sports organisation representing football clubs in Europe. | Ола в настоящее время является членом совета ассоциации европейских клубов - спортивной организации, представляющей интересы футбольных клубов на европейском уровне. |
| The euro's slide is based upon Europe's absolute and relative decline in reference to the American economy. | Скольжение евро основано на европейском абсолютном и относительном спаде по сравнению с экономикой Америки. |
| At the same time, the positive changes taking place in Europe and Asia have given rise to new challenges and dangers. | В то же время позитивные изменения на европейском и азиатском континентах сопровождаются появлением новых вызовов и опасностей. |
| Enlargement is our most important tool for guaranteeing the continued stability of the whole of the continent of Europe. | Процесс расширения членского состава является наиболее важным инструментом, гарантирующим сохранение стабильности на европейском континенте в целом. |
| IJO has now expanded its presence in continents of Africa, Europe, and North, Central and Southern America. | МОЮ в настоящее время расширила свое присутствие на африканском и европейском континентах, а также в Северной, Центральной и Южной Америке. |
| The amendment would make it possible to harmonize practices across Europe. | В целом данное предложение позволит унифицировать практику, используемую на европейском уровне. |
| While there is some confidence in source-receptor relationships within Europe, less is known about intercontinental transport and deposition patterns. | Хотя в европейском регионе зависимость "источник-рецептор" является в определенной степени достоверной, о межконтинентальном переносе и механизмах осаждения известно меньше. |
| In 2004, Europe marketed approximately 2,000 species of medicinal and aromatic plants. | В 2004 году на европейском рынке продавалось примерно 2000 видов лекарственных и ароматических растений. |
| Human rights courts have been created outside Europe as well. | Суд по правам человека создан не только на Европейском континенте. |
| The Subcommittee noted with satisfaction that the European programme Global Monitoring for Environment and Security not only fostered cooperation within Europe, but also strengthened international cooperation. | Подкомитет с удовлетворением отметил, что Европейская программа глобального мониторинга в интересах охраны окружающей среды и безопасности содействует укреплению сотрудничества не только на европейском, но и на международном уровне. |
| Social cohesion leads to more market potential in a growing area of Europe | Социальное единство ведет к увеличению рыночного потенциала на растущем европейском пространстве |
| The ad hoc expert group met on 9-10 May 2005 in Copenhagen, at the offices of the WHO Regional Office for Europe. | Специальная группа экспертов провела свое совещание 9-10 мая 2005 года в Европейском региональном бюро ВОЗ в Копенгагене. |
| In addition to tournaments on the British soil Ryuki Miki also took part in other competitions in Europe. | Помимо Англии, Мики выступал также в других турнирах на Европейском континенте. |