Английский - русский
Перевод слова Europe

Перевод europe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Европы (примеров 20000)
Programme "La Strada" implemented in Belarus is a part of international NGO network in Central and Eastern Europe. Программа «Ла Страда», осуществляемая в Республике Беларусь, является частью международной сети неправительственных организаций Центральной и Восточной Европы.
Likewise, Russia has enjoyed leverage over Europe and its small neighbors through its control of natural gas supplies and pipelines. Аналогичным образом, Россия имела средство для достижения результата в отношении Европы и ее небольших соседних государств, благодаря контролю над поставками природного газа и трубопроводами.
Unless Europe's leaders roundly condemn this unholy triple alliance, it will poison Middle East politics and transatlantic relations alike. Если лидеры Европы не осудят этот порочный тройственный союз, он будет отравлять как политику на Ближнем Востоке, так и отношения между Америкой и Европой.
Presiding over this microcosm of Europe was a double-throned Emperor-King and twin parliaments representing the largely independent Austrian and Hungarian halves of the realm. Руководили этим микромиром Европы король-император, который занимал оба трона, и двойные парламенты, представляющие в значительной степени независимые австрийские и венгерские половины королевства.
Indeed, nationalist xenophobia is particularly absurd in view of demographic realities: An aging Europe urgently needs more immigrants, not less. В самом деле, националистическая ксенофобия кажется особенно абсурдной с точки зрения демографических реалий: стареющее население Европы срочно нуждается в иммигрантах, а не в их истреблении.
Больше примеров...
Европе (примеров 18620)
When I was his age, I was backpacking through europe catching every disease a man can catch and still live. Когда я был в его возрасте, я путешествовал по Европе, подцепляя все болезни, которые человек может подцепить и остаться жить.
Summary of current knowledge and understanding of effects related to nitrogen air pollution in Europe (excluding agricultural systems). Резюме нынешнего состояния знаний и понимания воздействий азотного загрязнения атмосферы в Европе (исключая сельскохозяйственные системы).
Historically, Islamophobia has deep roots in Europe. Характерной особенностью исламофобии в Европе является ее историческая глубина.
The European Commission's discussion paper describes practice in Europe. В дискуссионном документе Европейской комиссии описывается практика в Европе.
Small businesses are a source of business dynamism and innovation and are crucial for growth and employment throughout Europe. Малые предприятия представляют собой источник делового динамизма и новаторства и жизненно важны для роста и занятости в Европе.
Больше примеров...
Европу (примеров 2761)
The Caravan's journey across Europe and Asia was intended to show that road transport can now link production and distribution centres from the Atlantic to the Pacific. Цель автопробега через Европу и Азию состояла в том, чтобы продемонстрировать, что автомобильный транспорт может соединять теперь производственные и распределительные центры от Атлантики до Тихого океана.
For the rising generation of French political leaders, the essential task is to spur France to lead a reunited Europe by working within it. Для подрастающего поколения французских политических лидеров, существенная задача состоит в том, чтобы побудить Францию возглавить воссоединенную Европу, работая в ее пределах.
"Apple's iAd Coming to Europe in December" (Press release). Сервис iAd от Apple приходит в Европу в декабре (неопр.).
They note that it has spread to most parts of the world, particularly Asia, Europe and the Americas, although it is rare in Africa. Оно затронуло большинство регионов мира, в особенности Азию, Европу и Северную и Южную Америку, хотя в Африке оно проявляется достаточно редко.
In another reference noting the Celts again in the extreme west, he refers to their neighbors the Cynetes: "... the Celts, who, save only the Cynetes, are the most westerly dwellers in Europe." В другом фрагменте, снова упоминая кельтов на крайнем западе Европы, Геродот пишет, что они соседствовали с кинетами: «... Ведь Истр течёт через всю Европу, начинаясь в земле кельтов - самой западной народности в Европе после кинетов».
Больше примеров...
Европа (примеров 2948)
IFNA member nations are divided into five regional groups: Africa, America, Asia, Europe and Oceania. Страны-участники IFNA разделены на 5 региональных групп: Африка, Америка, Азия, Европа и Океания.
Dan Ionescu, a writer for Radio Free Europe compiled a list of epithets for Ceaușescu that were used by Romanian writers. Дэн Ионеску, пишущий для «Радио Свободная Европа», составил список эпитетов о Чаушеску, использовавшихся румынскими писателями.
Europe should therefore become a magnet for creative people from all over the world and should, based on its rich cultural heritage, raise its own. Следовательно, Европа должна стать магнитом для творческих людей со всего мира, а также взращивать собственные таланты на основе своего богатого культурного наследия.
A unified Europe is no longer a dream; it is a reality upon which the prosperity and security of the entire continent is based. Объединенная Европа - это уже не просто мечта; это реальность, на которой зиждутся процветание и безопасность всего континента.
Two regions affected by DLDD (Africa and Central and Eastern Europe) have already reached this threshold, and Asia is very close to achieving it. Этот пороговый рубеж уже достигли два региона, затрагиваемые ОДЗЗ (Африка и Центральная и Восточная Европа), а Азия весьма близка к его достижению.
Больше примеров...
Европейской (примеров 1173)
The network was established on the initiative of the European Commission, it operates in Europe and out of it (involving 40 states); it unites over 500 organizations that render business promotion services to local enterprises. Сеть, созданная по инициативе Европейской Комиссии, действует в Европе и за её пределами (в 40 странах), в ней работают более 500 организаций, предоставляющих единые услуги по поддержке бизнеса местным предприятиям.
Coal demand will increase slowly in OECD North America and the Pacific, but will fall in OECD Europe as gas replaces coal. Спрос на уголь будет медленными темпами расти в Северной Америке и Тихоокеанском бассейне (зона ОЭСР) и будет сокращаться в европейской зоне ОЭСР по мере замещения угля газом.
Now is the time for the new European Commission to propose - and the new European Council and European Parliament to endorse - a political pact to legitimize and sustain the reforms needed to solve Europe's economic problems. Настало время для новой Европейской комиссии предложить - а для нового Европейского совета и Европарламента одобрить - политический пакт, чтобы узаконить и поддерживать реформы, необходимые для решения экономических проблем Европы.
According to a recent estimate by the European Solar Industry Federation, sales of solar collectors in Europe in 1998 were of the order of 1 million m2 and the total installed collector area in EU reached over 8 million m2. Согласно последним оценкам Европейской федерации гелиоиндустрии, объем продаж солнечных коллекторов в Европе в 1998 году составил порядка 1 млн. м2, а общая площадь смонтированных коллекторов в странах ЕС составила свыше 8 млн. м2.
Our policy as a European developing country in transition aims at our complete integration in Europe as soon as possible and development of good-neighbourly relations with all our neighbours. Наша политика как европейской развивающейся страны, находящейся на переходном этапе, направлена на полную и скорейшую интеграцию в Европу и на развитие добрососедских отношений со всеми своими соседями.
Больше примеров...
Европой (примеров 927)
In road transport, also, there are important obstacles disturbing freight traffic operations between Europe and Asia. На автомобильном транспорте также имеются серьезные препятствия, мешающие осуществлению операций по перевозке грузов между Европой и Азией.
Will you really explode capsule above Europe? Вы, действительно, взорвете капсулу над Европой?
The perception that Obama can transform the view that the US and the West have of themselves is an important factor in the emotional gap that may exist between Asia and Europe on the eve of America's presidential election. Восприятие того, что Обама может изменить мнение США и Запада о себе, является важным фактором в эмоциональном разрыве, который возможно существует между Азией и Европой накануне американских президентских выборов.
But poor equipment in ports, poor land communications with the hinterland and monopolies over cargo handling have led to variable quality of service and have not substantially decreased the overall cost of transport between Africa and Europe. Однако плохое техническое оснащение портов, неразвитая транспортная инфраструктура, затрудняющая сообщение с внутренними районами этих стран, и монополизация погрузочно-разгрузочных работ обусловили нестабильное качество услуг и не позволили существенно снизить общие расходы на перевозку грузов между Африкой и Европой.
By serving as a bridge of peace between different nations and cultures, King Hassan made Morocco itself a bridge of understanding and cooperation between Europe and Africa, North and South, East and West. Перекинув мостик мира между различными нациями и культурами, король Хасан сделал, в свою очередь, Марокко мостиком взаимопонимания и сотрудничества между Европой и Африкой, Севером и Югом, Востоком и Западом .
Больше примеров...
Европейских (примеров 1035)
Our country also played an active part in another event of international importance, organized by the Council of Europe, the European Ministerial Conference on Human Rights (3 and 4 November 2000 in Rome). Словакия также приняла активное участие в другом важном международном форуме, организованном Советом Европы, - Конференции европейских министров по правам человека (З и 4 ноября 2000 года, Рим).
The magnetic draw of Europe and the Atlantic institutions is now the driving force for reform in Bosnia and Herzegovina, and that alters the context of our engagement. Магнетическая сила европейских и атлантических институтов является сейчас движущей силой в процессе реформ в Боснии и Герцеговине, и это влияет на само содержание нашего участия.
In 2008 and 2009, growth is expected to slow, owing to rising inflation, and a sharper slowdown in the United States economy with adverse impacts on export demand from Europe and the rest of the world. Ожидается, что в 2008 и 2009 годах темпы роста замедлятся вследствие усиления инфляции и более резкого замедления роста в экономике Соединенных Штатов, что будет иметь негативные последствия для экспортного спроса со стороны европейских стран и остальных стран мира.
These doubts are even stronger among those who consider the ideals of a social Europe insufficiently fulfilled, owing to the right's political dominance: control of 18 of 25 governments, the same number of European commissioners, and a majority in the European Parliament. Во власти таких сомнений особенно находятся те, кто считает, что идеалы социальной Европы не были полностью реализованы из-за политического доминирования правых, а именно контроля правыми силами 18 из 25 правительств стран-членов, такого же числа европейских комиссаров и большинства в Европейском парламенте.
In addition to their traditional programmes, tertiary institutions now offer bachelor's and master's degree programmes and the best programmes from Russia and higher educational establishments in Europe, the United States of America, Japan and elsewhere. Она интегрирует в себе традиционные для них программы подготовки специалистов с полным высшим образованием и параллельно с ними программы подготовки бакалавров и магистров, лучшие программы России, ряда европейских и американских высших учебных заведений, Японии и других стран.
Больше примеров...
Европейского (примеров 1314)
Belarus views the practical implementation of the decisions of the Helsinki Conference as an immediate task for Europe. Практическое воплощение решений Хельсинкского Совещания Беларусь рассматривает как первоочередную задачу для Европейского региона.
Transferring more areas of responsibility, such as foreign aid and development policies, to EU institutions helps the Union to adapt to new international realities by underpinning its growing importance as Europe's decision-making center. Передача дополнительной ответственности, такой как помощь иностранным государствам и политика развития, общеевропейским институтам поможет ЕС приспособиться к новым международным реалиям посредством усиления их растущего значения как европейского центра принятия решений.
At the regional level we consider the recent adoption of a European code of conduct on arms sales to be an important contribution to greater accountability and transparency in conventional arms control in Europe. На региональном уровне мы считаем недавнее принятие европейского кодекса поведения в отношении торговли оружием важным вкладом в повышение подотчетности и транспарентности в области контроля над обычными вооружениями в Европе.
However, in some countries, primarily those in southern Europe and the newer States members of the European Union, older persons report relatively more housing deficiencies and that they cannot afford home heating. Однако в ряде стран, особенно Южной Европы и в новых государствах - членах Европейского союза, пожилые люди сравнительно чаще жалуются на жилищные неудобства и на то, что не могут позволить себе оплачивать отопление.
A joint technical assessment mission comprising the European Union, the Council of Europe and the African Union visited the Central African Republic from 8 to 15 November 2007 to discuss further extension and strengthening of the mandate of the subregional force. В период с 8 по 15 ноября 2007 года Центральноафриканскую Республику посетила совместная техническая миссия по оценке, в состав которой входили представители Европейского союза, Совета Европы и Африканского союза, для обсуждения вопроса о дальнейшем продлении и укреплении мандата субрегиональных сил.
Больше примеров...
Европейским (примеров 458)
Likewise, the "Europe Agreements" concluded by the European Union with Baltic States and economies in transition in Central and Eastern Europe are reciprocal arrangements. На принципах взаимности построены и "Европейские соглашения", заключенные Европейским союзом с балтийскими государствами и странами Центральной и Восточной Европы с переходной экономикой.
In Europe, the long-standing regional collaborative architecture between the Council of Europe and European Union (EU) allowed for the development of legislation on disaster risk reduction and generated incentives and support to individual countries. В Европе давно сложившаяся архитектура регионального сотрудничества между Советом Европы и Европейским союзом (ЕС) позволила разработать законодательство по снижению риска бедствий, способствуя принятию мер стимулирования и поддержки в интересах отдельных стран.
Last week, the Peace Implementation Council said in its statement that as a result of his efforts, Bosnia and Herzegovina is substantially more stable, more democratic and closer to Europe. Совет по выполнению Мирного соглашения в своем заявлении на прошлой неделе подчеркнул, что благодаря его усилиям Босния и Герцеговина стала значительно более стабильным, демократичным и более европейским государством.
IPPF EN was invited to attend the World Health Organization (WHO) Europe Meeting of Focal Points for Family and Community Health, Malaga, 25-28 September 2006. МФПР-ЕР была приглашена для участия в организованном Европейским отделением Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) Совещании координационных центров по вопросам семьи и репродуктивного здоровья, Малага, 25 - 28 сентября 2006 года.
The PM10 data at urban locations in Europe, where measurements started in the 1990s, showed a decreasing trend until 1999 and an upward one since then. PM10 concentrations in Europe followed the rural background concentrations with local peaks related to traffic on busy roads. Данные по ТЧ10 по европейским городским районам, в которых измерения начались в 90-х годах, свидетельствуют о том, что до 1999 года отмечалась убывающая тенденция, а в последующий период - возрастающая.
Больше примеров...
Европейском (примеров 366)
Aulas currently serves on the board for the European Club Association, a sports organisation representing football clubs in Europe. Ола в настоящее время является членом совета ассоциации европейских клубов - спортивной организации, представляющей интересы футбольных клубов на европейском уровне.
The Chairman reported on the first European round table of regional and local ombudsmen, organized by the Council of Europe. Председатель сообщил об организованном Советом Европы первом европейском круглом столе региональных и местных омбудсменов.
It aims to realize the rights and best interests of separated children and young people coming to or transiting through Europe by establishing a shared policy and commitment to best practice at the national and European levels. Она направлена на соблюдение прав и наилучших интересов разлученных детей и молодых людей, прибывающих в Европу или следующих транзитом через нее, путем проведения совместной политики и применения наиболее эффективной практики на национальном и европейском уровнях.
Europe's lumpen outsiders are becoming insiders as the Continent's political pendulum swings to the right. Люмпен аутсайдеры Европы становятся инсайдерами по мере того, как политическая ситуация на Европейском континенте меняется в пользу правых сил.
The last wild population in Europe is that of Gibraltar, which, unlike that of North Africa, is thriving. Колония маготов на Гибралтаре - единственная на всём европейском континенте колония живущих в дикой природе обезьян, которая, в отличие от колоний в Северной Африке, процветает.
Больше примеров...
Европейскую (примеров 168)
Europeans need to recognize that strength lies in unity, and that Europe's integration cannot be guaranteed without a common constitutional framework that promotes a common identity. Европейцам необходимо признать, что сила в единстве и что европейскую интеграцию нельзя гарантировать без общей конституционной структуры, способствующей созданию общего самосознания.
In particular, from 10 to 12 March 2005, Goskomteleradio and the Council of Europe held the seventh European Ministerial Conference on Mass Media Policy. В частности, Госкомтелерадио и Совет Европы провели 10-12 марта 2005 года 7-ю Европейскую министерскую конференцию по вопросам политики в сфере СМИ.
Moreover, the Council of Europe decided, with the support and encouragement of the United Nations Secretariat, to organize a European Conference on Social Development as a regional contribution to the preparation of this special session. Помимо этого Совет Европы при поддержке и содействии Организации Объединенных Наций принял решение провести Европейскую конференцию по социальному развитию в качестве регионального вклада в подготовку к данной специальной сессии.
And it was with this truth in mind that, 60 years ago, a group of European countries established the Council of Europe and, two years later, adopted the European Convention on Human Rights. Шестьдесят лет назад, помня об этой истине, группа европейских стран создала Совет Европы и два года спустя приняла Европейскую конвенцию о правах человека.
Greece had also prepared draft laws that would allow it to ratify the Council of Europe Convention on the Prevention of Terrorism and the Protocol amending the European Convention on the Suppression of Terrorism. Помимо этого, Греция подготовила законопроекты, которые позволят ей ратифицировать Конвенцию Совета Европы о предупреждении терроризма и Протокол о внесении изменений в Европейскую конвенцию о пресечении терроризма.
Больше примеров...
Европейское (примеров 179)
Mr. Roger Aertgeerts, Regional Adviser, World Health Organization's Regional Office for Europe Г-н Роджер Эртгиерс, региональный советник, Европейское региональное отделение Всемирной организации здравоохранения
A recalibrated international presence will be necessary to achieve this progress and to create a Bosnia and Herzegovina that is sustainable, integrated fully into Europe and able to meet its international obligations. Для достижения такого прогресса и для создания Боснии и Герцеговины, которая была бы устойчивой, полностью интегрированной в европейское пространство и способной выполнять свои международные обязательства, необходимо ревизовать международное присутствие там.
At the regional level, the European Police Office and the Council of Europe issue regular overviews of trends in organized crime. На региональном уровне Европейское полицейское управление и Совет Европы проводят регулярные обзоры тенденций в области организованной преступности.
In November 2006, Elegant Angel announced that it would distribute its videos in Europe exclusively through Red Light District Video, but in April 2007, Elegant Angel launched its own European division, Elegant Angel Europe. В ноябре 2006 года Elegant Angel объявила, что будет распространять свои видео в Европе исключительно через Red Light District, однако в апреле 2007 года Elegant Angel запустила собственное европейское подразделение Elegant Angel Europe.
Organizer: WHO-Regional Office for Europe Организатор: Европейское региональное бюро ВОЗ
Больше примеров...
Европейскими (примеров 149)
It would be useful to learn whether the Government had a policy of reaching agreements with European States regarding Beninese migrants who entered Europe illegally. Было бы полезно узнать, имеется ли у правительства программа заключения соглашений с европейскими государствами в отношении мигрантов из Бенина, которые прибывают в Европу незаконным образом.
The trip was intended to give participants a broader picture of: (a) two major European marine research centres, (b) international organizations in Europe and (c) other cities and countries of Europe. Цель поездки состояла в более широком ознакомлении участников с: а) двумя крупными европейскими морскими исследовательскими центрами, Ь) международными организациями в Европе и с) другими городами и странами Европы.
There is intensive bilateral cooperation with countries in Europe, namely Austria, France, the Netherlands, Slovenia and Switzerland, as well as regional cooperation with the countries of the Western Balkans, Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia and Montenegro. На двустороннем уровне активное сотрудничество осуществляется с европейскими странами, в первую очередь с Австрией, Францией, Нидерландами, Словенией и Швейцарией, а на региональном уровне - со странами западной части Балканского полуострова, Албанией, Боснией и Герцеговиной, Хорватией, Сербией и Черногорией.
The importance of trade financing products like these will rise with Azerbaijan's integration into the world economy and will enable AccessBank's customers to enjoy legal cooperation with international partners, including those in Europe. Эти услуги, значимость которых возрастает по мере интеграции Азербайджана в мировую экономику, дает нашим клиентам возможность равноправного сотрудничества с международными, в том числе Европейскими партнерами.
The evidence concerning energy prices in selected transition countries, mainly in central/eastern Europe, points to a continuing narrowing between transition countries and OECD Europe though with a large absolute gap remaining to be closed. GE.-31544 Данные в отношении цен на энергию в отдельных странах с переходной экономикой, преимущественно в центральной и восточной Европе, свидетельствуют о дальнейшем сокращении разрыва между странами с переходной экономикой и европейскими странами - членами ОЭСР, хотя еще сохраняется явный разрыв, который предстоит преодолеть.
Больше примеров...
Europe (примеров 422)
CREDIT EUROPE BANK is a Participant of the Guarantee Fund supporting deposits of individual persons. CREDIT EUROPE BANK является участником Фонда гарантирования вкладов физических лиц.
Tempest played the keyboards on the first two Europe albums before the band decided to recruit keyboardist Mic Michaeli in April 1984. Темпест играл на клавишах на первых двух альбомах Europe до того, как группа решила нанять клавишника Мика Микаэли в апреле 1984.
Contents of this website cannot be copied, distributed, modified or used in any way without written concent by FANUC Robotics Europe S.A. Содержание настоящего веб-сайта запрещается копировать, распространять, изменять и использовать каким-либо образом без письменного разрешения FANUC Robotics Europe S.A.
His travelogues, essays, and lectures were compiled into several volumes, including Europe Jatrir Patro (Letters from Europe) and Manusher Dhormo (The Religion of Man). Кроме автобиографических работ, его дорожные дневники, эссе и лекции были собраны в несколько томов, включающие «Лекции из Европы» («Europe Jatrir Patro») и «Религия человека» («Manusher Dhormo»).
The National Depository for Securities and Chartis Europe SA have signed a PLN 100 million insurance agreement. The agreement is effective until 30 June 2011. Национальный депозитарий ценных бумаг получил престижную награду, признаваемую организацией COMMON Europe, которая объединяет пользователей компьютеров IBM.
Больше примеров...
Европейские (примеров 422)
Europe's banks and their customers deserve better. Европейские банки и их клиенты заслуживают лучшего.
In the absence of an effective, common response, Europe's crises fester, feed on each other, and foment unilateralism. Из-за отсутствия эффективной, коллективной реакции европейские кризисы стали болезнью, они питают друг друга и способствуют принятию односторонних решений.
Otherwise, not only will Europe's global political ambitions become untenable, but its allies on the other side of the Atlantic will lose patience with Europeans' refusal to shoulder their share of the security burden. В противном случае, не только европейские глобальные политические амбиции окажутся несостоятельными, но и их союзники по ту сторону Атлантики потеряют терпение от отказа европейцев взять на себя свою долю бремени обеспечения безопасности.
According to the AGR, the purpose of the European highways is to help "facilitate and develop international road traffic in Europe" and "strengthen relations between European countries". В соответствии с положениями СМА европейские автомагистрали предназначены для того, чтобы оказывать содействие в"... облегчении и развитии в Европе международного дорожного движения" и в "обеспечении и развитии связей между европейскими странами".
Europe had been wracked by many civil wars in the 14th and 15th centuries, while Flanders had grown rich and enjoyed peace. В XIV-XV веках многие европейские страны были обескровлены войнами, в то время как Фландрия жила в мире и относительном достатке.
Больше примеров...