Английский - русский
Перевод слова Europe

Перевод europe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Европы (примеров 20000)
The UK currently holds the Chairmanship of the Committee of Ministers of the Council of Europe. В настоящий момент Соединенное Королевство является председателем Комитета министров Совета Европы.
"We must build a kind of United States of Europe," urged Britain's greatest twentieth-century statesman. «Мы должны создать своего рода Соединенные Штаты Европы», - призывал самый известный британский государственный деятель ХХ века.
Strengthening Europe means encouraging growth-enhancing policies, rather than focusing on who gets the most benefits from EU funds or institutions. Укрепление Европы означает поощрение политики, направленной на увеличение роста, а не сосредоточение на том, кто получит большую выгоду от капитала ЕС или его учреждений.
Likewise, Russia has enjoyed leverage over Europe and its small neighbors through its control of natural gas supplies and pipelines. Аналогичным образом, Россия имела средство для достижения результата в отношении Европы и ее небольших соседних государств, благодаря контролю над поставками природного газа и трубопроводами.
But achieving it is not - in no small part because Europe's heavy reliance on bank finance stems from structural and cultural factors. Но достижение не будет таким же легким и в немалой степени потому, что сильная зависимость Европы от банковского финансирования связана с структурными и культурными факторами.
Больше примеров...
Европе (примеров 18620)
Significant additional reductions in emission and deposition levels would be required: 40-60 per cent for sulphur in Central and Northern Europe and 70-90 per cent for nitrogen across most of Europe. Потребуется значительное дополнительное сокращение уровня выбросов и осаждений: на 40-60% для серы в Центральной и Северной Европе и на 70-90% для азота в большей части Европы. Использовавшееся линейное соотношение "источник-рецептор" содержало фактор неопределенности при применении к сокращениям такого диапазона.
Sulphur emissions had decreased considerably over the past 25 yearsby 70% on average for Europe. Выбросы серы за последние 25 лет значительно снизились: по Европе в среднем на 70%.
Subject to these limitations, the MSC-E model satisfactorily reflected the observed spatial distribution of heavy metals in air and precipitation in Europe. С учетом этих ограничений модель МСЦ-В удовлетворительно отражает наблюдаемую структуру пространственного распределения тяжелых металлов в атмосфере и осадках в Европе.
Such impact assessments have become a regular feature in the United States, but they also have gained more prominence in Europe. Такие оценки регулярно проводятся в Соединенных Штатах, но они получают все большее распространение и в Европе.
The WHO Air Quality Guidelines for Europe were translated and published in Russian in 2005. В 2005 году были переведены на русский язык и опубликованы Руководящие принципы ВОЗ по качеству воздуха в Европе.
Больше примеров...
Европу (примеров 2761)
Don't let him to reach the Europe. Не дайте ему уйти в Европу.
The North-South Corridor will link Northern Europe to the Persian Gulf. Коридор Север-Юг должен связать Северную Европу со странами Персидского залива.
The strategic framework identifies common priorities to be addressed in order to enhance cooperation and maximize the impact of the United Nations efforts in Kosovo, with the overall objective of supporting the realization of a stable and inclusive society in Kosovo that is firmly integrated into Europe. В этих стратегических рамках определены общие приоритетные вопросы, которые должны быть рассмотрены в целях расширения сотрудничества и обеспечения максимальной отдачи от усилий Организации Объединенных Наций в Косово в рамках общей цели поддержки становления стабильного и открытого общества в Косово, прочно интегрированного в Европу.
Mindy, you need to move to Europe. Минди, переезжай в Европу.
So today's entry barriers, particularly in Europe, will produce ever-increasing waves of illegal immigration, with all the crime, corruption, and suffering that this implies. Поэтому существующие сегодня препятствия для въезда, особенно в Европу, приведут к невиданному доселе росту волн нелегальной иммиграции вместе с присущими этому процессу преступностью, коррупцией и страданиями.
Больше примеров...
Европа (примеров 2948)
The Industrial Revolution, which meant that all of a sudden, Europe and America became the dominant center of the world. Индустриальная революция, которая означала, что внезапно Европа и Америка стали господствующим центром мира.
Old Europe has entered into a severe and intractable crisis of the welfare state as ordinary Europeans have come to know it. Старая Европа вступила в тяжелый и трудноизлечимый кризис государства всеобщего благосостояния, к которому так привыкли обычные европейцы.
The progress is thus positive and Europe is on the brink of a dynamic new era for PPPs. Таким образом, этот процесс является конструктивным, и Европа в настоящее время находится на пороге новой эры динамичного развития ПГЧС.
Are a few hours of radio broadcasting really all Europe and the democratic west can muster? И неужели несколько часов радиовещания - это действительно все, что может предложить вся Европа и весь демократический Запад?
In April, Dodik expressed the opinion to Radio Free Europe that someday the conditions would be right for the Republika Srpska to follow Kosovo's lead and secede from Bosnia and Herzegovina. В апреле Додик высказал на Радио «Свободная Европа» надежду на то, что когда-нибудь сложатся условия, которые позволят Республике Сербской последовать примеру Косово и выйти из состава Боснии и Герцеговины.
Больше примеров...
Европейской (примеров 1173)
They provoked defensive responses expressed in gated communities, no-go areas as well as the temptation of fortress Europe. Они спровоцировали защитную реакцию в закрытых общинах, в неблагоприятных районах, а также искушение идеей создания европейской крепости.
The game was shown at Sony Computer Entertainment Europe's PlayStation Experience expo in August 2002, and was available for the public to play. Позже игра была показана на европейской игровой выставке Sony Computer Entertainment Europe в августе 2002 года, где каждый посетитель мог опробовать игру.
In this respect, the Working Party noted that the underlying issue was duly covered by the European Convention for the Protection of Animals during International Transport, concluded under the auspices of the Council of Europe. В этой связи Рабочая группа отметила, что данный вопрос надлежащим образом регулируется Европейской конвенцией о защите животных при международных перевозках, заключенной под эгидой Совета Европы.
In 1996, the Government of the Kingdom of the Netherlands informed the Council of Europe of its adoption of the European Charter for Regional or Minority Languages for the Netherlands. В 1996 году правительство Королевства Нидерландов информировало Совет Европы о принятии Нидерландами Европейской хартии о региональных языках или языках меньшинств.
The representative of the Forum Train Europe and the representative of the European Rail Infrastructure Managers gave presentations at the Workshop at which the following topics were discussed: (i) what is railway infrastructure capacity? С сообщениями на этом рабочем совещании, на котором выступили представители Европейского форума железнодорожных компаний и Управляющих европейской железнодорожной инфраструктурой, обсуждались следующие темы: i) что представляет собой пропускная способность железнодорожной инфраструктуры?
Больше примеров...
Европой (примеров 927)
Yes, there have been differences between America and Europe. Да, между Америкой и Европой были различия.
These are transatlantic submarine communication cables that travel across the floor of the Atlantic Ocean, connecting North America to Europe. Это трансатлантические подводные коммуникационные кабели, проходящие вдоль дна всего Атлантического океана, соединяя Северную Америку с Европой.
That comprehensive approach reflects the European belief that the future of Bosnia and Herzegovina lies firmly in Europe. Комплексный подход отражает убежденность европейских стран в том, что будущее Боснии и Герцеговины непосредственным образом связано с Европой.
Some concern was raised in the discussion concerning the implications of the enormous stimulus packages of the developed countries; in particular, mention was made of "buy American" clauses that would be likely to lead to trade sanctions between the United States and Europe. В ходе дискуссии была высказана определенная обеспокоенность по поводу последствий колоссальных по объему пакетов стимулирующих мер в развитых странах; в частности, были упомянуты оговорки "Покупай американское!", которые, вероятнее всего, приведут к введению торговых санкций в отношениях между Соединенными Штатами и Европой.
When the Combined Bomber Offensive officially ended on 1 April, Allied airmen were well on the way to achieving air superiority over all of Europe. Когда операция «Пойнт-бланк» была официально завершена 1 апреля 1944 года, союзные ВВС были на пути к завоеванию превосходства в воздухе над всей Европой.
Больше примеров...
Европейских (примеров 1035)
In 2010, 42 per cent of mortgages in emerging Europe were denominated in a foreign currency. В 2010 году 42 процента ипотечных кредитов в европейских странах с формирующейся рыночной экономикой, были деноминированы в иностранной валюте.
From 1985-1986 Advisor for the exploration of the same types of deposits in several countries in Europe С 1985 по 1986 год - консультант по добыче аналогичных видов залежей в ряде европейских стран
The Helsinki Process focuses on the development of criteria and indicators for the sustainable management of European forests, 7/ in line with principles laid down in two ministerial conferences on the protection of forests in Europe (Strasbourg 1990, Helsinki 1993). В рамках Хельсинкского процесса делается упор на разработку критериев и показателей устойчивого использования европейских лесов 7/ в соответствии с принципами, заложенными на двух конференциях на уровне министров по охране лесов в Европе (Страсбург, 1990 год, Хельсинки, 1993 год).
In 1997, in cooperation with the Council of Europe, work experience would be provided for Ukrainian health workers in medical institutions in prisons in European countries and thematic conferences would be held on relevant topics with the participation of European experts. В 1997 году в сотрудничестве с Советом Европы будет организована стажировка украинских медицинских работников пенитенциарных учреждений в медицинских учреждениях пенитенциарной системы европейских стран и будут проведены тематические конференции по соответствующим вопросам с участием европейских экспертов.
Yes, the nuclear power plants built in the Czech Republic, Slovakia, Finland, Hungary and other European countries on the basis of a Russian VVER-type light-water reactor are of the most reliable and effective plants both in Europe and worldwide. Да, атомные электростанции, построенные в Чешской Республике, в Словакии, Финляндии, Венгрии и других европейских странах на базе российского легководного реактора типа ВВЭР, имеют одни из самых лучших показателей надежности и эффективности в Европе и в мире.
Больше примеров...
Европейского (примеров 1314)
The network is linked to European Union institutions, the European Parliament, and has participative consultative status with the Council of Europe. Сеть сотрудничает с органами Европейского союза и с Европейским парламентом, а также имеет консультативный статус и статус участника в Совете Европы.
Several States of the Eastern European region belong to the Group of Friends of the Alliance of Civilizations and also participate in relevant Council of Europe, European Union and OSCE initiatives. Ряд государств Восточноевропейского региона входят в Группу друзей Альянса цивилизаций, а также участвуют в соответствующих инициативах Совета Европы, Европейского союза и ОБСЕ.
Section 5 deals with migrants, one of the issues that currently are uppermost in the public mind in Europe. Раздел 5 посвящён мигрантам, одной из тех проблем, которая в последнее время стала одной из самых важных для европейского общественного мнения.
The Council of Europe was pleased that the Special Rapporteur's report made ample reference to the work of the Committee of Legal Advisers on Public International Law (CAHDI) as the European Observatory of Reservations to International Treaties. Совет Европы высказывает удовлетворение по поводу того, что в докладе Специального докладчика активно упоминается работа Комитета юридических советников по международному публичному праву как Европейского наблюдателя за оговорками к международным договорам.
Recalling the work carried out by other international and regional organizations in this field, including the activities of the Council of Europe, the European Community, the Organisation for Economic Cooperation and Development and the Organization of American States, ссылаясь на работу, проводимую другими международными и региональными организациями в этой области, включая деятельность Совета Европы, Европейского сообщества, Организации экономического сотрудничества и развития и Организации американских государств,
Больше примеров...
Европейским (примеров 458)
The MEDALUS project, one of the largest research projects currently funded by the European Union, involves over 200 researchers and scientists from all over Europe. В проекте МЕДАЛУС, одном из самых крупных исследовательских проектов, в настоящее время финансируемых Европейским союзом, участвуют более 200 исследователей и ученых из всей Европы.
The revision of the action plan took account of acts adopted by the Council of Europe and the European Union to increase the effectiveness of the Roma integration process and to improve their living conditions. При пересмотре плана действий учитывались документы, принятые Советом Европы и Европейским союзом с целью повышения эффективности процесса интеграции населения рома и улучшения условий их жизни.
And today, it is being implemented by the European Union and is also under serious consideration in countries of central and eastern Europe, particularly those aspiring to accede to the European Union. Кроме того, сегодня такая либерализация осуществляется Европейским союзом, и вопрос о ней серьезно рассматривается в странах Центральной и Восточной Европы, в особенности странах-кандидатах на вступление в Европейский союз.
A representative of the chemical industry in Europe informed the Committee that, in collaboration with the European Community, the industry was ready to apply certain provisions of the Convention on a voluntary basis in advance of the adoption of any legal instrument aimed at implementing the Convention. Один представитель химической промышленности в Европе сообщил Комитету о том, что в сотрудничестве с Европейским сообществом эта отрасль промышленности готова применять отдельные положения Конвенции на добровольной основе до принятия какого-либо правового документа, нацеленного на осуществление Конвенции.
In view of the ever-increasing traffic flows throughout Europe, as a result of both trade and tourism, such a process could not fail to have beneficial effects on the promotion of road safety on European roads and on cross-border traffic. В Европе, где наблюдается постоянное увеличение объема международных перевозок как в силу развития коммерческих связей, так и туризма, такой процесс, безусловно, мог бы способствовать повышению безопасности дорожного движения по европейским магистралям и облегчению трансграничного сообщения.
Больше примеров...
Европейском (примеров 366)
The Subcommittee noted with satisfaction that the European programme Global Monitoring for Environment and Security not only fostered cooperation within Europe, but also strengthened international cooperation. Подкомитет с удовлетворением отметил, что Европейская программа глобального мониторинга в интересах охраны окружающей среды и безопасности содействует укреплению сотрудничества не только на европейском, но и на международном уровне.
Through this process of monitoring, the Congress contributes, at territorial level, to the main objectives of the Council of Europe, which are to advance democracy and human rights on the continent. Благодаря этому мониторингу Конгресс способствует, на территориальном уровне, реализации основных целей Совета Европы - обеспечения демократии и защиты прав человека на Европейском континенте.
Another important issue is the need to review the existing initiatives on dissemination of population statistics in the European region after 2006 when the Council of Europe terminated the activities of the European Population Conference. Еще одной серьезной темой является необходимость пересмотра нынешних инициатив по распространению статистики народонаселения в Европейском регионе после 2006 года в связи с принятым Советом Европы решением о прекращении деятельности Европейской конференции по народонаселению.
The Council of Europe's expertise in the development of human rights standards, in particular through the case law of the European Court of Human Rights, should undoubtedly be reflected in the work of the relevant United Nations bodies. Вне всякого сомнения, опыт Совета Европы в разработке норм в области прав, в частности по линии судопроизводства в Европейском суде по правам человека, должен найти отражение в деятельности соответствующих органов Организации Объединенных Наций.
Representation of the Government of the Republic of Slovenia in committees/bodies in charge of defining and implementing the activities for the promotion of gender equality of the Council of Europe, European Union, Stability pact for South Eastern Europe and Alps Adriatic Working Community Представитель правительства Республики Словения в комитетах/органах, занимающихся вопросами разработки и осуществления мероприятий по поощрению равенства мужчин и женщин в Совете Европы, Европейском союзе, в рамках Пакта стабильности для Юго-Восточной Европы и Рабочего сообщества «Альпы-Андриатика»
Больше примеров...
Европейскую (примеров 168)
It seeks to protect and preserve a Europe of values based on the principles of democracy, individual liberty and the rule of law. Задачи организации состоят в том, чтобы защищать и сохранять европейскую систему ценностей на основе принципов демократии, свободы личности и верховенства права.
Fourth, we have to consider how a European perspective can be made real to the politicians and publics in the remoter parts of south-eastern and eastern Europe. В-четвертых, мы должны решить, как сделать европейскую перспективу реальной для политиков и общественности в более отдаленных частях Восточной и Юго-Восточной Европы.
By pursuing a policy of peace through compromise, the western Balkans can truly be transformed into a region that submits to the rule of law while embracing the promise of Europe and the principles that stand at its foundation. Проводя политику мира через посредство компромисса, западные Балканы действительно могут превратиться в регион, где правит закон, восприняв европейскую мечту и принципы, на которых зиждется Европа.
For European countries, the adoption of the European System of Accounts is mandated by European regulation, but since it is consistent with the System of National Accounts, adoption of the international standard is almost universal in Europe. Для европейских стран переход на Европейскую систему счетов предусмотрен соответствующим европейским положением, однако, поскольку она согласуется с СНС 1993 года, принятие международных стандартов в Европе является почти универсальным.
Instead of robust executive leadership tempered by a strong democratic parliament, committees of national politicians run the show in Europe, in practice sidelining (often brazenly) the European Commission. Вместо твердой исполнительной власти, сбалансированной сильным демократическим парламентом, в Европе заправляют комитеты из политиков разных стран, на практике отталкивающие в сторону (и зачастую весьма нагло) Европейскую комиссию.
Больше примеров...
Европейское (примеров 179)
Just two days ago in Luxembourg I signed a Europe Agreement with the European Economic Community. Лишь два дня назад в Люксембурге я подписал Европейское соглашение с Европейским сообществом.
It is no surprise that President Bush's tour of Europe has been greeted by protests from Berlin to Rome. То, что европейское турне президента Буша было встречено демонстрациями протеста от Берлина до Рима, не вызывает удивления.
One is Europe's aging population. Одна из них - стареющее европейское население.
The Association of the Electricity Industry in Europe, the Centre for Integrated Assessment Modelling, the European Environmental Bureau, the Interprofessional Technical Centre for Studies on Atmospheric Pollution, the Oil Companies European Association for Environment Health and Safety in refining were represented. На сессии были представлены Европейский союз электроэнергетической промышленности, Центр по разработке моделей для комплексной оценки ЕМЕП, Европейское экологическое бюро, Межсекторальный технический центр по изучению загрязнения атмосферы и Европейская организация нефтяных компаний по вопросам охраны окружающей среды, здоровья и безопасности.
That was also the logic of the Barcelona Process in the late 1990's, whereby the European Union worked to promote the development and democratization of the countries of the Maghreb as the best way to stem the uncontrolled tide of illegal immigration into Europe. В Барселонском процессе в конце 1990-х годов также была своя логика. Этим процессом Европейское Сообщество пыталось содействовать развитию и демократизации стран Магреба в качестве наилучшего способа для ограничения неконтролируемой и, в основном, незаконной иммиграции.
Больше примеров...
Европейскими (примеров 149)
The solutions that Europe's leaders provide must go beyond Maastricht, but without triggering new institutional debates, which would lead us nowhere. Решения, предлагаемые европейскими лидерами, должны выйти за пределы Маастрихтского договора, но не должны спровоцировать новые институциональные споры, которые ни к чему нас не приведут.
A Parliamentary Assembly conference will take place in Copenhagen in May 1999 on "Seas as bridges: the potential for increased cooperation and development across Europe's seas". В мае 1999 года в Копенгагене состоится конференция Парламентской ассамблеи на тему: "Моря как мосты: создаваемые европейскими морями возможности для расширения сотрудничества и ускорения развития".
Even this opportunity alone, if realized, offers a sufficiently broad platform for cooperation among the countries of South-east Europe to make use of the positive experience of the developed European states in the field of building stock. Реализация даже одной этой возможности обеспечивает достаточно широкую платформу для осуществления сотрудничества между странами Юго-Восточной Европы в целях использования положительного опыта эксплуатации общего фонда зданий, накопленного развитыми европейскими государствами.
It paves the way for a fruitful relationship between European clubs and Europe's football governing body, reflecting an improved balance between national team and club football. Этот документ закладывает основу для плодотворных отношений между европейскими клубами и руководящим органом в европейском футболе, отражая улучшенный баланс между национальными сборными и клубным футболом.
(e) Council of Europe Political Affairs Committee, Committee on Relations with European Non-member Countries, Legal and Human Rights Committee, Parliamentary Assembly Delegation (12-15 April 1992); е) органы Совета Европы: Комитет по политическим вопросам, Комитет по связям с европейскими странами, не являющимися членами Совета Европы, Комитет по правовым и правозащитным вопросам, делегация Парламентской ассамблеи (12-15 апреля 1992 года);
Больше примеров...
Europe (примеров 422)
Mozilla Europe's association's mission if fully described in its statutes. Более подробно задача ассоциации Mozilla Europe описана в его уставе.
The Sofitel Luxembourg Europe is a modern 5-star hotel with an elegant and cosy atmosphere. Sofitel Luxembourg Europe является современным 5-звездочным отелем с элегантной и уютной атмосферой.
Purple Secret: Genes, 'Madness', and the Royal Houses of Europe. Purple Secret: Genes, «Madness» and the Royal Houses of Europe), исследовавших роль порфирии в генеалогическом лабиринте королевских династий.
Interim Europe provides companies with solutions for recruiting and managing expatriated and interim staff. Interim Europe предлагает предприятиям разрешение вопросов в подборе и управлении экспатрии-рованным, временным персоналом на временные периоды.
The Chrysler 180 was the base name for a series of large saloon cars produced by Chrysler Europe. Chrysler 180 - серия автомобилей бизнес-класса, выпускавшаяся Chrysler Europe.
Больше примеров...
Европейские (примеров 422)
Owing to the material and technical difficulties of protecting a number of border zones in the region, almost 65 per cent of drugs from Afghanistan bound for Europe passed through the CIS States. Учитывая сложности материально-технического характера в охране некоторых участков государственных границ региона, почти 65 процентов наркотиков, произведенных в Афганистане, транспортируются через пространство Содружества Независимых Государств в европейские страны.
It is a glaring anomaly that on the roster of permanent members of the Council Europe is overrepresented, Asia is underrepresented and Africa and Latin America are not represented at all. Ситуация, когда среди постоянных членов Совета европейские страны оказываются перепредставленными, страны Азии - недопредставленными, а страны Африки и Латинской Америки не представлены вообще, выглядит явно ненормальной.
Europe's security services are working closely together within the Counter-Terrorist Group, and Europol's Counter-Terrorist Task Force has been re-established. Европейские службы безопасности тесно сотрудничают в рамках группы контртеррористических действий, и была восстановлена контртеррористическая оперативная группа Европола.
While the banking industry could not be addressed monolithically, the banks of the United States and Europe did not appear to have fully absorbed the losses resulting from the credit crisis. Банковский сектор нельзя рассматривать как единое целое, однако представляется, что американские и европейские банки еще на полностью реализовали убытки, возникшие вследствие кредитного кризиса.
Starting today, World of Warcraft players in Europe can merge their World of Warcraft accounts into their Account, enabling them to log into the forums, the Armory, and the game with their account! С сегодняшнего дня европейские подписчики World of Warcraft могут прикрепить свою учетную запись World of Warcraft к учетной записи, после чего они получат доступ к форумам, Оружейной и самой игре через учетную запись!
Больше примеров...