Английский - русский
Перевод слова Europe

Перевод europe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Европы (примеров 20000)
It is in that process, mostly inward looking, that France and Germany claim to make Europe advance. Именно в рамках этого процесса, носящего по большей части интроспективный характер, Франция и Германия стремятся способствовать прогрессу Европы.
For decades, activists in the United States and Europe have brought attention to the problem and urged African governments to prosecute perpetrators. В течение многих десятилетий активисты из США и Европы пытались обратить наше внимание на данную проблему и убедили африканские правительства в судебном порядке преследовать виновных.
Indeed, nationalist xenophobia is particularly absurd in view of demographic realities: An aging Europe urgently needs more immigrants, not less. В самом деле, националистическая ксенофобия кажется особенно абсурдной с точки зрения демографических реалий: стареющее население Европы срочно нуждается в иммигрантах, а не в их истреблении.
Presiding over this microcosm of Europe was a double-throned Emperor-King and twin parliaments representing the largely independent Austrian and Hungarian halves of the realm. Руководили этим микромиром Европы король-император, который занимал оба трона, и двойные парламенты, представляющие в значительной степени независимые австрийские и венгерские половины королевства.
"We must build a kind of United States of Europe," urged Britain's greatest twentieth-century statesman. «Мы должны создать своего рода Соединенные Штаты Европы», - призывал самый известный британский государственный деятель ХХ века.
Больше примеров...
Европе (примеров 18620)
Europe, last I heard from her. В Европе, насколько я знаю.
Energy security remains an import concern for both suppliers and users of energy in Europe. Серьезную озабоченность по-прежнему вызывает проблема обеспечения энергетической безопасности как у поставщиков, так и у пользователей энергоресурсов в Европе.
The WHO Air Quality Guidelines for Europe were translated and published in Russian in 2005. В 2005 году были переведены на русский язык и опубликованы Руководящие принципы ВОЗ по качеству воздуха в Европе.
Virtually the entire area of the UNECE region in Europe and North America is now covered by the Convention. Теперь Конвенцией охватывается практически вся территория региона ЕЭК ООН в Европе и Северной Америке.
Anthropogenic emissions of mercury in Europe have decreased by approximately 50% since 1990. С 1990х годов антропогенные выбросы ртути в Европе сократились приблизительно на 50%.
Больше примеров...
Европу (примеров 2761)
It crosses Europe, Asia, the Pacific Ocean, North America, and the Atlantic Ocean. Она пересекает Европу, Азию, Тихий океан, Северную Америку и Атлантический океан.
Africa, the Middle East and Eastern Europe remained under 31 per cent; and 76 Member States had no women representatives at all in such posts. На Африку, Ближний Восток и Восточную Европу по-прежнему приходится менее 31 процента, а 76 государств-членов вовсе не представлены женщинами на таких должностях.
Many African States still imposed visa restrictions on citizens of Caribbean States, which was a source of deep resentment, and travel between the two areas was generally possible only via Europe. Многие африканские государства до сих пор применяют ограничения на выдачу виз гражданам государств Карибского бассейна, что является источником глубокого разочарования и причиной того, что поездки между этими двумя регионами возможны только через Европу.
In the framework of the Convention integrated assessment modelling will cover all of Europe and North America and, besides acidification, also cover tropospheric ozone formation and eutrophication. В контексте Конвенции моделирование комплексной оценки будет охватывать всю Европу и Северную Америку и, помимо аспектов подкисления, будет также связано с образованием тропосферного озона и эвтрофикацией.
The speakers came from a variety of regions and backgrounds, including Europe, the United States of America and South America, as well as from industry, academia and international organizations. На симпозиуме выступили представители промышленности, научных кругов и международных организаций из различных регионов, включая Европу, Соединенные Штаты Америки и Южную Америку.
Больше примеров...
Европа (примеров 2948)
Will Europe be able and willing to pay its share of it? Сможет и захочет ли Европа внести в это дело свой вклад?
On the contrary, they will find themselves embroiled, like the rest of Europe, in a fundamental debate about the objectives of the Union. Наоборот, они обнаружат, что впутаны, как и вся остальная Европа, в фундаментальный спор относительно целей союза.
Other regions on track to meet the goal before this crisis were Eastern Europe and Central Asia, Latin America and the Caribbean and the Middle East and North Africa. Другими регионами, которые до нынешнего кризиса были близки к достижению этой цели, были Восточная Европа и Центральная Азия, Латинская Америка и Карибский бассейн, а также Ближний Восток и Северная Африка.
It is has been little noticed, but in the last few years, Eastern Europe, including Russia, surpassed the US and the United Kingdom as the euro zone's most important export markets. Мало кто заметил, но за последние несколько лет Восточная Европа, включая Россию, превзошла США и Великобританию в качестве наиболее важных экспортных рынков еврозоны.
Among the most important areas of the Community's cooperation with the United Nations is the implementation of the Almaty Programme of Action for landlocked countries, of transport development programmes and of programmes to increase the effectiveness of transit traffic between Europe and Asia. К числу важнейших направлений сотрудничества ЕврАзЭС с Организацией Объединенных Наций также можно отнести осуществление Алматинской программы действий для стран, не имеющих выхода к морю, через осуществление программ в области развития транспорта и повышения эффективности транзитных перевозок по маршруту Европа - Азия.
Больше примеров...
Европейской (примеров 1173)
He highlighted the large number of presentations of the Assessment which had invited and been conducive to its dissemination, including at conferences organized by Fertilizers Europe, the European Commission, and the International Federation of Organic Agricultural Markets (IFOAM). Он обратил особое внимание на многочисленность презентаций Оценки, которые было предложено провести и которые способствовали ее распространению, в том числе на конференциях, организованных Европейской ассоциацией производителей удобрений, Европейской комиссией и Международной федерацией операторов рынков органической сельскохозяйственной продукции (ИФОАМ).
Substantial technical assistance has been provided to the South-east European Cooperative Initiative (SECI) in helping it to perform its mandate of encouraging cooperation among the countries of the region and facilitating the access of south-east Europe to European integration. Значительная техническая помощь была оказана Инициативе по сотрудничеству в Юго-Восточной Европе (ИСЮВЕ) в целях оказания ей содействия в деле расширения сотрудничества между странами региона и подключения стран Юго-Восточной Европы к процессу европейской интеграции.
The Council of Europe Commissioner for Human Rights (The Commissioner) urged the Maltese authorities to sign and ratify the Third Protocol to the European Social Charter providing for a system of collective complaints. Комиссар Совета Европы по правам человека (Комиссар) настоятельно призвал мальтийские власти подписать и ратифицировать третий протокол к Европейской социальной хартии, предусматривающий систему рассмотрения коллективных жалоб.
The main mission of the European Federation of Older Students at Universities is to support education for older people at the highest level possible, preferably at universities in Europe. Главная задача Европейской федерации студентов университетов старшего возраста заключается в максимальном поощрении образования для лиц старшего возраста, особенно в университетах европейских стран.
The United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) recommended that Armenia accede to the Council of Europe Convention on preventing and combating violence against women and domestic violence, the European Convention on Nationality and the Convention on the Avoidance of Statelessness in relation to State Succession. Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) рекомендовал Армении присоединиться к Конвенции Совета Европы о предупреждении и пресечении насилия в отношении женщин и бытового насилия, Европейской конвенции о гражданстве и Конвенции о недопущении безгражданства в связи с правопреемством государств.
Больше примеров...
Европой (примеров 927)
In addition, the importance of the transatlantic dimension between North America and a wider Europe was also stressed. Кроме того, была также подчеркнута важность трансатлантического аспекта сотрудничества между Северной Америкой и расширенной Европой.
Defining a network of efficient transport infrastructures between Europe and Asia and including the Mediterranean is an essential task of the international organizations for the support of economic development between these regions. Разработка сети эффективной транспортной инфраструктуры между Европой и Азией, а также регионом Средиземноморья является одной из важнейших задач международных организаций, решение которой будет способствовать развитию экономических отношений между этими регионами.
It would enhance US economic competitiveness, especially relative to Europe, given the lower costs involved in the extraction of shale gas. Он будет способствовать повышению конкурентоспособности экономики США, особенно по сравнению с Европой, учитывая снижение затрат, вовлеченных в добычу сланцевого газа.
Shipments of mixed oxide fuel between Europe and Japan continue to be of great concern to the coastal States along the routes currently being used for the shipments. Перевозки смешанного оксидного топлива между Европой и Японией по-прежнему вызывают глубокую обеспокоенность прибрежных государств, находящихся на пути следования, который в настоящее время используется для таких перевозок.
The programme will aim to further promote the development of the land transport connections throughout all the countries in Asia, including the Korean Peninsula and the Tumen River areas, and between the rest of Asia and Europe. Мероприятия по программе будут нацелены на дальнейшее содействие развитию систем наземных транспортных перевозок между всеми странами в Азии, включая Корейский полуостров и район реки Туменцзянь, а также между остальной частью Азии и Европой.
Больше примеров...
Европейских (примеров 1035)
The Council of Europe plays an important role in implementing in the European countries the principles enshrined in the universal human rights instruments. Совет Европы играет важную роль в претворении в жизнь в европейских странах принципов, закрепленных во всеобщих документах по правам человека.
Experience across Europe suggests that extensive procedures for the approval of strategies and plans can cause delay in investment and clog up the system. Опыт европейских стран показывает, что слишком сложные процедуры одобрения стратегий и планов могут привести к задержке инвестирования и пробуксовыванию системы.
In Europe, a similar debate about the political accountability of European central banks has been simmering since before the ECB was even established. В Европе подобные дискуссии о политической ответственности европейских центральных банков кипели еще до появления ЕЦБ.
"First Division Clubs in Europe Address List 2011/2012" (PDF). Клубы первых европейских дивизионов в сезоне 2011/2012 (англ.) (pdf).
Already in 2005 Latisevs was regularly invited as a referee to Europe Basketball Championship (Eurobasket) that took place once in two years among European Teams that have qualified for FIBA Basketball World Cup and the Olympic Games. В 2005 году Латышева начинает регулярно судить чемпионат Европы по баскетболу EuroBasket, проводимый раз в 2 года под эгидой FIBA среди европейских сборных, квалифицирующихся на FIBA Basketball World Cup и Олимпийские игры.
Больше примеров...
Европейского (примеров 1314)
He also met with international and regional human rights bodies of the African Union, the Organization of American States, the Organization for Security and Co-operation in Europe, the Council of Europe and the European Union. Он также встречался с представителями международных и региональных правозащитных органов Африканского союза, Организации американских государств, Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, Совета Европы и Европейского союза.
Commission representatives met with staff from OHCHR, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, the Committee on the Rights of the Child, the Council of Europe and the European Court of Human Rights. Представители Комиссии встретились с сотрудниками УВКПЧ, Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин, Комитета по правам ребенка, Совета Европы и Европейского суда по правам человека.
My Office will continue to support the efforts of OSCE, the Council of Europe, the European Union and others to unlock progress in this vitally important area. Мое Управление будет и впредь поддерживать усилия Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, Совета Европы, Европейского союза и других организаций для достижения прогресса в этой жизненно важной области.
His Government's implementation of the Convention was also guided by the European Union Disability Strategy 2010-2020 and the Council of Europe Disability Action Plan 2006-2015. В своей деятельности по осуществлению Конвенции его правительство также руководствуется Стратегией Европейского союза в отношении инвалидов на 2010 - 2020 годы и Планом действий Совета Европы в отношении инвалидов на 2006 - 2015 годы.
Does it stand to reason that the lives, property and holy place of religions of peoples could continue to be trampled and desecrated at the very heart of a continent such as Europe with its age-old traditions of democracy and respect for human rights? Разве логично то, что жизнь, имущество и священные религиозные места народов могут продолжать попираться в самом центре европейского континента, который известен своими давними демократическими традициями и традициями уважения прав человека?
Больше примеров...
Европейским (примеров 458)
Ireland is currently attempting to become the hub of e-commerce in Europe, which will continue to engender profound economic and societal changes. Ирландия пытается в настоящее время стать европейским центром торговых сделок через Интернет, что будет способствовать глубоким экономическим и общественным переменам.
We leave behind a legacy of democratic law enforcement; police forces fit for Europe. Мы оставляем после себя наследие демократического правопорядка: полицейские силы, отвечающие европейским стандартам.
In addition, bank lending in the United States continued to rise, and a number of banks in Europe decided to pre-pay the long-term loans they had borrowed from the European Central Bank. Помимо этого, объем банковского кредитования Соединенных Штатов продолжал увеличиваться, а ряд банков в Европе приняли решение произвести предоплату по обязательствам долгосрочных займов, предоставленных им Европейским центральным банком.
In the Carboniferous continental collision took place between the Old Red Sandstone Continent and the European Hunic terrane, in North America this is called the Alleghenian orogeny, in Europe the Variscan orogeny. В Карбонский период произошла коллизия континентов между Евроамерикой и Европейским Гуннского террейном; в Северной Америке это событие называется Аллеганийским горообразованием, в Европе - Варисцийской складчатостью.
A path towards Europe was crucial, even though to date the majority community had been built up to European standards while the non-majority communities had been left behind. Решающее значение имеет путь в Европу, хотя сегодня структура мажоритарной общины соответствует европейским стандартам, а немажоритарные общины в этих вопросах отстали.
Больше примеров...
Европейском (примеров 366)
Membership in the Council of Europe represents a good starting point for Bosnia and Herzegovina in the process that should eventually culminate in European Union membership. Членство в Совете Европы является хорошим отправным пунктом для Боснии и Герцеговины на пути, который в конечном счете должен привести к членству в Европейском союзе.
Armenia advocates further modernization of the Vienna Document for preserving and strengthening security and stability in the European region, especially in the light of existing difficulties with the modernization of the Treaty on Conventional Forces in Europe. Армения выступает за дальнейшее обновление Венского документа в интересах сохранения и укрепления безопасности и стабильности в Европейском регионе, особенно с учетом того, какие трудности возникают с модернизацией Договора об обычных вооруженных силах в Европе.
However, the status of a specific signal is not of interest for all the vessels in Europe, only for the vessels in the vicinity of the signal. Однако статус конкретного сигнала представляет значимость не для всех судов, действующих в европейском регионе, а лишь для тех, которые находятся на подходе к сигнальному обозначению.
Women were also supported through the Management Centre Europe, in Brussels (61 per cent of participants in 2011 were women) and a middle manager programme (41 per cent of participants in 2011 were women). Женщины также проходят профессиональную подготовку в Европейском центре по подготовке руководящего персонала в Брюсселе (в 2011 году доля женщин составляла 61 процент) и по программе подготовки руководителей среднего звена (в 2011 году доля женщин составляла 41 процент).
AVFT participates every year in meetings organized for NGOs by the Department of Women's Rights and Equality on the current situation in Europe and internationally. Каждый год специалисты АВФТ по проблематике свободы и равенства принимают участие в проводимых на европейском и международном уровнях совещаниях, которые организует Служба по правам женщин и по вопросам равенства для различных ассоциаций.
Больше примеров...
Европейскую (примеров 168)
The Council of Europe (CoE) noted that Switzerland had signed but not yet ratified the European Social Charter and the CoE Convention on Action against Trafficking in Human Beings. З. Совет Европы (СЕ) отметил, что Швейцария подписала, но пока еще не ратифицировала Европейскую социальную хартию и Конвенцию СЕ о противодействии торговле людьми.
The Tunza Youth Advisory Council members in Europe currently represents European youth at the European Environment and Health Committee and the Children's Environment and Health Action Plan for Europe Task Force. Молодежный консультативный совет по "тунза" в Европе в настоящее время представляет европейскую молодежь в рамках Европейского комитета по окружающей среде и здоровью и Детского плана действий в области окружающей среды и здоровья для Европейской целевой группы.
Cooperation with other organizations and programmes, including the European Commission and its Clean Air for Europe Programme, the European Environment Agency, the World Meteorological Organization, the marine commissions, the World Health Organization and national programmes. Сотрудничество с другими организациями и программами, включая Европейскую комиссию и ее программу "Чистый воздух для Европы", Европейское агентство по окружающей среде, Всемирную метеорологическую организацию, комиссии по защите морской среды, Всемирную организацию здравоохранения и национальные программы.
It is now urgent that the insights that have animated Franco-German relations be applied to all of Central and Eastern Europe. Сегодня остро необходимо применить взгляды, возродившие французско-немецкие отношения, ко всей Центральной и Восточной Европе. Лишь закрепив европейскую идентичность всего данного региона и внедрив укрепляющиеся российско-немецкие отношения в европейский контекст, Европейский Союз сможет продолжить движение по пути стабильности и процветания.
The 15 restaurants feature cuisines from Europe such as Italy and Greece and from the Far East such as Korea and Japan. В наших 15 ресторанах готовят как европейскую, например итальянскую и греческую кухню, так и азиатскую (корейскую и японскую).
Больше примеров...
Европейское (примеров 179)
This contrast can also point us to the ways Europe's governments should amend their rules, encouraging entrepreneurs to develop cutting-edge business models at home rather than being forced to accept innovations only after they have become best practices abroad. Этот контраст также указывает нам на изменения, которые европейское правительство должно внести в свои правила, для того, чтобы поощрять предпринимателей и разрабатывать передовые отечественные бизнес модели, а не быть вынужденными принять нововведения только после того, как они стали передовой практикой за рубежом.
At the regional level, the European Police Office and the Council of Europe issue regular overviews of trends in organized crime. На региональном уровне Европейское полицейское управление и Совет Европы проводят регулярные обзоры тенденций в области организованной преступности.
The European Social Survey is a biennial cross-sectional survey that monitors Europe's social attitudes, social beliefs and values and how they change over time. Европейское социальное обследование является проводящимся раз в два года сквозным обследованием, обеспечивающим мониторинг социальных установок, социальных убеждений и ценностей в Европе, а также их изменений во времени.
We reiterate it once again here, while recognizing that Greece has been given special aid through the European Community and the Social Development Fund of the Council of Europe to assist Albania. Мы вновь подтверждаем это здесь, признавая, что Греция оказывала особую помощь через Европейское сообщество и Фонд социального развития Совета Европы по оказанию помощи Албании.
In Europe in 2006 Rhino released a remastered version of the album featuring the original 1972 tracklist on a single compact disc in a miniaturized replica of the original gatefold sleeve. В 2006 году Rhino выпустили европейское ремастированное издание оригинального альбома на одном компакт-диске с уменьшенной репликой дизайна оригинальной вкладки.
Больше примеров...
Европейскими (примеров 149)
This will involve all stakeholders in Europe as well as working in close co-operation with UN. Это предусматривает сотрудничество со всеми европейскими партнерами, а также обеспечение тесного взаимодействия с Организацией Объединенных Наций.
Let's then imagine what Europe needs to do to confront its most pressing challenges, especially if it were able to do so without the political constraints of 50 years of EU deal-making and ramshackle institution-building. Затем представить, что Европа должна сделать для решения своих самых насущных проблем, особенно если она могла бы сделать это без политических препятствий, вызванных 50 годами заключения сделок в рамках ЕС и обветшалыми европейскими институтами.
Regional Office for Europe consultative meetings between European countries and development partners to develop and implement the Bali Strategic Plan in the region in cooperation with UNDP and other relevant programmes Региональное отделение для Европы: консультативные совещания Регионального отделения для Европы между европейскими странами и партнерами по процессу развития в целях разработки и реализации Балийского стратегического плана в регионе в сотрудничестве с ПРООН и другими соответствующими программами
This programme is part of a greater programme adopted by European institutions and is applied in close cooperation with the Ministry of Health, the Council of Europe, the European Commission and the World Health Organization. Эта программа является частью более широкой программы, принятой европейскими учреждениями, и выполняется в тесном сотрудничестве с Министерством здравоохранения, Советом Европы, Европейской комиссией и Всемирной организацией здравоохранения.
It noted that immigration was an issue and that efforts are being made to address it, particularly by bringing legislation in line with international standards, working with countries in Europe and cooperating with countries of origin. Он отметил наличие проблемы иммиграции и сообщил, что в этом отношении принимаются меры, прежде всего, посредством приведения национального законодательства в соответствие международным стандартам, совместной работы с европейскими странами и странами происхождения иммигрантов.
Больше примеров...
Europe (примеров 422)
Europe '72 Volume 2 is a live album by the rock band the Grateful Dead. Europe '72 - тройной концертный альбом группы Grateful Dead.
David Price was then headhunted by Nissan Motorsports Europe to run their sportscar program, before eventually becoming director of racing at Brabham in Formula One in 1991. Дэвида Прайса наняли Nissan Motorsports Europe для помощи с программой спорткаров, перед тем как он стал директором Brabham в Формуле-1 в 1993.
After leaving Studio AKA, the creative director at Studio AKA encouraged Ben to join the new Cartoon Network studio in London, Cartoon Network Development Studio Europe. После того, как Бен Боклет покинут Studio AKA, её креативный директор предложил Бену присоединиться к новой студии Cartoon Network в Лондоне, студии Cartoon Network Development Studio Europe.
From 1993 to 1996 he served as president of France 2 and France 3, from 1999-2009 he was president of the television station Public Sénat, and was at the helm of Europe 1 from 2005-2008. С 1993 по 1996 годы он занимал пост президента главных телеканалов Франции - France 2 и France 3, с 1999 по 2009 - президент телевизионной станции "Public Sénat", с 2005 по 2008 - руководитель радиостанции Europe 1.
"Do Something" was used in an MTV Europe commercial advertising summer festivals throughout Europe in 1999. В 1999 году композиция была использована на летнем коммерческом фестивале «MTV Europe».
Больше примеров...
Европейские (примеров 422)
Europe's left must still clarify its vision of the future. Европейские левые должны прояснить свое видение будущего.
In fact, a majority of Europe's citizens prefer that European forces be deployed only for non-combat missions. На самом деле большинство граждан Европы предпочитают, чтобы европейские силы разворачивались бы только для небоевых миссий.
Many American companies with PR departments spread the practice to Europe when they created European subsidiaries as a result of the Marshall plan. Многие американские компании с отделами по связям с общественностью распространили эту практику в Европе, когда они создали европейские дочерние компании в результате плана Маршалла.
BZ does not want people on your own... throughout Europe are enjoying and interfere in everything. Мы в госдепартаменте плохо представляем себе частных лиц заигрывающих с идеей вмешательств в европейские дела.
The Europe Agreements (signed with the EU) and Free-Trade Agreements (signed with EFTA) in contrast to the GSP, provide for reciprocal tariff concessions. Европейские соглашения (подписанные с ЕС) и соглашения о свободной торговле (подписанные с ЕАСТ) представляют собой весомый вклад в процесс либерализации торговли.
Больше примеров...