Английский - русский
Перевод слова Europe

Перевод europe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Европы (примеров 20000)
The Council of Europe is currently developing a recommendation on the right to quality education for adoption by the Council of Ministers. Советом Европы в настоящее время ведется подготовка рекомендации о праве на качественное образование, которая будет вынесена на утверждение Совета министров.
For decades, activists in the United States and Europe have brought attention to the problem and urged African governments to prosecute perpetrators. В течение многих десятилетий активисты из США и Европы пытались обратить наше внимание на данную проблему и убедили африканские правительства в судебном порядке преследовать виновных.
The challenge for Europe is to use English as such an instrument, while avoiding submersion in American and British culture. Задача Европы заключается в том, чтобы использовать английский язык в качестве такого инструмента, в то же время избегая погружения в американскую и британскую культуру.
Fortunately, Europe has the means to address this crisis, if it can summon the wisdom and the political will. К счастью, у Европы есть инструменты, позволяющие справиться с этим кризисом, при условии, что она сможет проявить мудрость и политическую волю.
But achieving it is not - in no small part because Europe's heavy reliance on bank finance stems from structural and cultural factors. Но достижение не будет таким же легким и в немалой степени потому, что сильная зависимость Европы от банковского финансирования связана с структурными и культурными факторами.
Больше примеров...
Европе (примеров 18620)
Studies conducted in Europe also show that international migrants can contribute substantially to relieving the fiscal burden of future generations in rapidly ageing populations. Исследования, проведенные в Европе, также показывают, что международные мигранты могут вносить существенный вклад в облегчение налогового бремени будущих поколений быстростареющего населения.
Studies conducted in Europe also show that international migrants can contribute substantially to relieving the fiscal burden of future generations in rapidly ageing populations. Исследования, проведенные в Европе, также показывают, что международные мигранты могут вносить существенный вклад в облегчение налогового бремени будущих поколений быстростареющего населения.
A similar decrease is predicted by modelling and limited monitoring data on mercury deposition in Europe. Данные моделирования и ограниченного мониторинга свидетельствуют о том, что уровень осаждения ртути в Европе сократится в аналогичном размере.
Some countries, particularly from Eastern Europe, have traditionally not had strong legislation supporting confidentiality. Некоторые страны, особенно в Восточной Европе, традиционно не имели эффективного законодательства, гарантирующего конфиденциальность.
The French chapter of the Society for Technical Communication hosted a conference on "Communicating Europe" on 14 March 2008 in Paris. Французское отделение Общества технической коммуникации провело 14 марта 2008 года в Париже конференцию на тему «Коммуникация в Европе».
Больше примеров...
Европу (примеров 2761)
Voters may not list Europe or foreign affairs among the main issues that concern them. Избиратели могут не включать Европу или внешнюю политику в число главных проблем, которые их беспокоят.
Worries about the U.S. economy took the family to Europe in 1872, but they returned in 1875. Затем, беспокоясь по поводу американской экономики, отец перевёз в 1872 году семью в Европу, откуда они снова приехали в США в 1875 году.
The Committee notes with particular concern the information provided by the delegation of the State party of cases of violence, abductions and deaths in countries of transit used by Ghanaian migrant workers on their way to destination countries, mainly into Europe. Комитет с особенной озабоченностью отмечает предоставленную делегацией государства-участника информацию о случаях насилия, похищений и гибели в транзитных странах, используемых ганскими трудящимися-мигрантами на их пути в страны назначения - в основном в Европу.
In addition, 14 per cent of seizures where made in South America and the Caribbean, 9 per cent in Africa, 5 per cent in Asia, 3 per cent in Europe and less than 1 per cent in Oceania. Помимо этого, 14 процентов изъятий пришлись на страны Южной Америки и Карибского бассейна, 9 процентов - на Африку, 5 процентов - на Азию, 3 процента - на Европу и менее 1 процента - на Океанию.
Karataş fled to Europe. Караташ вынужден был бежать в Европу.
Больше примеров...
Европа (примеров 2948)
There are balancers - the U.S., Europe, China, Japan canbalance each other. Здесь есть противовесы. США, Европа, Китай и Япония могутуравновешивать друг друга.
The Second Plenary Session within framework of RAO/CIS Offshore 2009 has started at Grand Hotel Europe. В Гранд Отеле Европа в рамках Международной выставки и конференции RAO/CIS Offshore 2009 открылось второе пленарное заседание.
Both sides expressed their interest in creating a system for responding to potential missile threats in which Russia and United States and Europe will participate as equal partners. Обе стороны выразили заинтересованность в создании системы реагирования на возможные ракетные угрозы, в которой Россия, Соединенные Штаты Америки и Европа будут участвовать как равноправные партнеры.
Europe has formidable wealth, but that wealth is sleeping; it has formidable human capital, but it is shackled from lack of initiative, counterproductive regulation, bureaucracy, and by insufficient profit motivation - call it a lack of greed. Европа страшно богата, но это богатство спит; она обладает внушительным человеческим капиталом, но его сковывает отсутствие инициативы, контрпродуктивное регулирование, бюрократия и недостаточная погоня за прибылью - назовем это нехваткой жадности.
His presentation emphasized the need to orient the work of the ITC and its subsidiary bodies, which was often very technical and juridical, more towards policy-making, thus addressing more directly the major problems Europe is and will be facing in the future. Он подчеркнул необходимость большей ориентации работы КВТ и его вспомогательных органов, которая зачастую носит весьма технический и юридический характер, на выработку политики, более полно учитывая при этом основные проблемы, с которыми Европа сталкивается в настоящее время и с которыми ей придется столкнуться в будущем.
Больше примеров...
Европейской (примеров 1173)
Another arrangement in Europe is the Agreement on the European Economic Area, which applies to 27 European Union member States, Iceland, Liechtenstein and Norway. Еще одним механизмом в Европе является Соглашение о европейской экономической зоне, которое распространяется на 27 государств - членов Европейского союза, Исландию, Лихтенштейн и Норвегию.
The Institute has also participated in the meetings of the European Information Network on International Relations and Area Studies (EINIRAS), which aims at improving connectivity among institutes and related organizations in Europe. Институт участвовал также в совещаниях Европейской информационной сети по международным отношениям и региональным исследованиям (ЭЙНИРАС), задачей которой является укрепление связей между институтами и смежными организациями в Европе.
In the context of the Europe 2020 Strategy, in 2010 the Government adopted a National Target for promoting social inclusion, in particular through the reduction of poverty by 2020. В рамках Европейской стратегии на период до 2020 года правительство в 2010 году приняло национальную целевую программу по содействию социальной инклюзивности, в частности посредством сокращения нищеты к 2020 году.
The WCP collaborated with the Greek NGO, KEGME and UN INSTRAW, and with the support of the European Commission, in a three-phased program on building bridges for "Women's dialogue for the promotion of stability, human rights and peace in South East Europe". ПЖКМ сотрудничала с греческой неправительственной организацией КЕГМЕ и Международным учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций и при содействии Европейской комиссии в деле осуществления трехэтапной программы налаживания партнерских связей в целях проведения «Диалога между женщинами для содействия укреплению стабильности, прав человека и мира в Юго-Восточной Европе».
As Swedish Foreign Minister Carl Bildt pointed out, the Kremlin's rationale for invading has parallels to the darkest chapters of Europe's history. Министр иностранных дел Швеции Карл Бильдт заявил в субботу, что основная причина вторжения Москвы имеет параллели с самими темными периодами европейской истории.
Больше примеров...
Европой (примеров 927)
This is the challenge facing the entire world and Europe in particular. Это вызов, стоящий перед всем миром и Европой в частности.
Developing strong democratic institutions being one of the key objectives, increased parliamentary links between Europe and the region are of paramount importance. Поскольку развитие устойчивых демократических институтов является одной из ключевых задач, укрепление парламентских связей между Европой и регионом имеет первостепенное значение.
The project for a free trade zone between Europe and the Mediterranean by 2010 should eventually strengthen the unity between the economies of the two regions. Проект по созданию к 2010 году зоны свободной торговли между Европой и Средиземноморьем должен будет в конечном итоге укрепить союз между экономиками стран двух регионов.
Central and Eastern European transition economies (CEETEs, sometimes contracted to "Eastern Europe"): Страны Центральной и Восточной Европы с переходной экономикой (СЦВЕПЭ, иногда сокращенно именуемые "Восточной Европой"):
Today's world lacks irreconcilable conflict among the main concentrations of world power: Europe, Russia, China, Japan, and the US. Сегодня уже нет неразрешимых конфликтов между самыми влиятельными игроками на мировой арене: Европой, Россией, Китаем, Японией и США.
Больше примеров...
Европейских (примеров 1035)
In Europe, UNEP has forged close ties with Youth and Environment Europe, a platform for many European youth organizations active in environmental protection in 28 countries. В Европе ЮНЕП укрепляет тесные связи с организацией "Молодежь и экологически чистая Европа", которая служит для многих европейских молодежных организаций основой для принятия мер по охране окружающей среды в 28 странах.
The representative of Germany proposed that the different interests (central and peripheral countries of Europe) be taken into consideration in future proposals. Представитель Германии предложил учитывать в будущем интересы разных стран (центральных и периферийных европейских стран).
Support a strong ESA science programme and secure a leading role for Europe in several areas of space science; Оказывать поддержку перспективным научным программам ЕКА и обеспечивать ведущую роль европейских стран в некоторых областях космической науки;
Mexico and Central America are important transit zones for drugs produced in South America on their way to markets in the United States, Canada, Europe and other countries. Мексика и Центральная Америка являются важными зонами транзита наркотиков, произведенных в Южной Америке и предназначенных для рынков сбыта в Соединенных Штатах Америки и Канаде, а также в европейских и других странах.
The magnetic draw of Europe and the Atlantic institutions is now the driving force for reform in Bosnia and Herzegovina, and that alters the context of our engagement. Магнетическая сила европейских и атлантических институтов является сейчас движущей силой в процессе реформ в Боснии и Герцеговине, и это влияет на само содержание нашего участия.
Больше примеров...
Европейского (примеров 1314)
The delegation from EEMA informed the Centre of the establishment, last week, of Electronic Commerce Europe, with whom the Centre might wish to establish contact. Делегация ЕАЭС проинформировала Центр о создании на прошлой неделе Европейского бюро электронной торговли, с которым Центр может наладить контакты.
He wished to point out to the Peruvian delegation that the Committee was by no means a European body, even though it met in Europe and even if the geographical distribution among members might create a mistaken impression. Следовало бы также обратить внимание делегации Перу на то, что Комитет по ликвидации расовой дискриминации ни в коем случае не является инстанцией европейского уровня, даже если он заседает в Европе и географическое распределение его членов может ввести в заблуждение.
He indicated that, as a member of the Council of Europe and an applicant for membership of the European Union, Lithuania was in the process of bringing its national legislation into compliance with that of the European Union Directives. Представитель указал, что, будучи членом Совета Европы и страной, направившей просьбу о вступлении в Европейский союз, Литва находится в процессе приведения своего национального законодательства в соответствие с директивами Европейского союза.
The secretariat informed the Working Group on the internal governance process of WHO, in particular on the role of the WHO Regional Committee for Europe, its Standing Committee and the European Environment and Health Committee. Секретариат проинформировал Рабочую группу о процессе внутреннего управления ВОЗ, в частности о роли Европейского регионального комитета ВОЗ, его Постоянного комитета и Европейского комитета по охране окружающей среды и здоровья.
The Panel was chaired by the Association of Plastics Manufacturers in Europe (APME), a member body of the European Chemical Industry Council (CEFIC). Обязанности руководителя обсуждения выполняла Европейская ассоциация производителей пластмасс (ЕПП), которая является одним из членов Европейского совета федераций химической промышленности (ЕСФХП).
Больше примеров...
Европейским (примеров 458)
Uncertainties associated with Europe's stability pact. неопределенности, связанные с европейским пактом о стабильности.
Cooperation with the Council of Europe and the Сотрудничество с Советом Европы и Европейским союзом, включая
The long-standing, dense, robust and multidimensional nature of relations between Morocco and Europe has led the two parties to give their relations the advanced integration status requested by Morocco, which is perfectly in keeping with the European Union's new European Neighbourhood policy. Многолетний, насыщенный, устойчивый и многосторонний характер отношений между Марокко и Европой позволил обеим сторонам придать им более высокий статус интеграции, к достижению которого стремилось Марокко и который полностью соответствует провозглашенной Европейским союзом новой политики «европейского соседства».
We welcome the "Europe's Environment: An Assessment of Assessments" report, coordinated and produced by the European Environment Agency (EEA) in cooperation with the countries, the Regional Environmental Centers (RECs), MEA secretariats, ECE and international organizations. Мы приветствуем доклад "Оценка оценок состояния окружающей среды Европы", подготовленный Европейским агентством по окружающей среде (ЕАОС) в сотрудничестве со странами, региональными экологическими центрами (РЭЦ), секретариатами МПС, ЕЭК ООН и международными организациями под координирующим началом этого агентства.
He noted that in Europe, most countries had introduced national competition laws only after they had previously accepted international (e.g. EC or free-trade agreements concluded with the EC or EU) competition rules. Оратор отметил, что большинство европейских стран приняли законы в области конкуренции лишь после принятия соответствующих международных правил (например, после заключения соглашений о свободной торговле с Европейским сообществом или Европейским союзом).
Больше примеров...
Европейском (примеров 366)
As far as Europe is concerned, we must emphasize that European coordination in the fight against terrorism is proceeding consistently. Что касается Европы, то мы должны подчеркнуть, что координация на европейском уровне в борьбе против терроризма последовательно осуществляется.
Fears and prejudices may escalate to a social crisis across Europe if not properly addressed. A new initiative entitled "Reconciling diversity and cohesion in Europe: a human rights model to build inclusive and participatory societies in Europe" was launched on 15 November 2011 in Paris. Страхи и предрассудки, если их вовремя не преодолеть, могут перерастать в социальный кризис по всей Европе. 15 ноября 2011 года в Париже появилась новая инициатива "Сплоченность в условиях многообразия: правозащитный подход к построению интегрированных и основанных на принципе участия обществ в Европейском союзе".
In the context of Europe, I cannot avoid referring to the situation in the former Yugoslavia and, in particular, to the terrible conflict in Bosnia and Herzegovina. В европейском контексте не могу не упомянуть о ситуации в бывшей Югославии и, в частности, ужасающем конфликте в Боснии и Герцеговине.
In 2005 births by caesarean section accounted for 29.4% of births, which is one of the highest rates in Europe. В 2005 году доля родов с помощью кесарева сечения составила 29,4 процента от общего числа родов, что является одним из самых высоких показателей в европейском масштабе.
Ms. De Boer-Buquicchio (Council of Europe): The Council of Europe is an intergovernmental human rights organization that includes 47 States on the European continent. Г-жа де Бер-Букиккио (Совет Европы) (говорит по-английски): Совет Европы - это межправительственная организация по защите прав человека, объединяющая 47 государств на европейском континенте.
Больше примеров...
Европейскую (примеров 168)
In particular, from 10 to 12 March 2005, Goskomteleradio and the Council of Europe held the seventh European Ministerial Conference on Mass Media Policy. В частности, Госкомтелерадио и Совет Европы провели 10-12 марта 2005 года 7-ю Европейскую министерскую конференцию по вопросам политики в сфере СМИ.
At the regional level, the Council of Europe drew up the European Charter on the statute for judges, which includes specific provisions on liability and addresses aspects directly related to judicial accountability. На региональном уровне Совет Европы разработал Европейскую хартию о статусе судей, которая содержит конкретные положения об ответственности и в которой рассматриваются аспекты, непосредственно связанные с подотчетностью судебных органов.
In the wake of the Convention on the Rights of the Child, the Council of Europe agreed the European Convention on the exercise of children's rights, which ensures their rights are respected, in particular in family court proceedings. После принятия Конвенции о правах ребенка Совет Европы разработал Европейскую конвенцию об осуществлении прав детей, которая обеспечивает уважение их прав, особенно в ходе разбирательств в семейных судах.
The Working Group further stressed it had a long tradition of gathering knowledge on air pollution impacts in Europe on health, nature and materials, and would support initiatives to enhance European collaboration further in these areas. Г-н Хеттелинг предложил Рабочей группе проинформировать Европейскую комиссию о том, что созданные Конвенцией системы мониторинга и сбора данных прочно сформировались, надежно функционируют и могут послужить основой для возможного взаимовыгодного сотрудничества, носящего практический характер.
In September the Committee of Ministers of the Council of Europe confirmed the finding of the European Committee on Social Rights (ECSR) that Bulgaria was in violation of the European Social Charter for its systematic denial of the right to adequate housing with regard to Roma. В сентябре комитет министров Совета Европы подтвердил заключение Европейского комитета по социальным правам (ЕКСП) о том, что Болгария нарушает Европейскую социальную хартию, систематически отказывая ромам в реализации права на достойное жилище.
Больше примеров...
Европейское (примеров 179)
Ms. Birgit Staatsen, National Institute of Public Health and the Environment, RIVM, Netherlands, and Ms. Francesca Racioppi, WHO Regional Office for Europe Г-жа Биргит Статсен, Национальный институт здравоохранения и окружающей среды, Нидерланды, и г-жа Франческа Рачиоппи, Европейское региональное бюро ВОЗ
Within the Council of Europe, the Third European Ministers of Justice agreed upon an initiative which culminated in the elaboration of the 1972 European Convention on State immunity and Additional Protocol. В рамках Совета Европы третье Европейское совещание министров юстиции согласовало инициативу, которая завершилась выработкой Европейской конвенции о государственной неприкосновенности 1972 года и Дополнительного протокола.
European Environment Agency. Europe's Environment: the third Assessment. 2003. Европейское агентство по охране окружающей среды: окружающая среда в Европе: третья оценка. 2003 год.
The Ministers decided to call on the European Environment Agency to update the information on Europe's environment regularly and to present its findings to them at the next "Environment for Europe" meeting. Министры решили призвать Европейское агентство по окружающей среде регулярно обновлять информацию об окружающей среде Европы и представить им свои выводы на следующей встрече "Окружающая среда для Европы".
The Association of the Electricity Industry in Europe, the Centre for Integrated Assessment Modelling, the European Environmental Bureau, the Interprofessional Technical Centre for Studies on Atmospheric Pollution, the Oil Companies European Association for Environment Health and Safety in refining were represented. На сессии были представлены Европейский союз электроэнергетической промышленности, Центр по разработке моделей для комплексной оценки ЕМЕП, Европейское экологическое бюро, Межсекторальный технический центр по изучению загрязнения атмосферы и Европейская организация нефтяных компаний по вопросам охраны окружающей среды, здоровья и безопасности.
Больше примеров...
Европейскими (примеров 149)
This will involve all stakeholders in Europe as well as working in close co-operation with UN. Это предусматривает сотрудничество со всеми европейскими партнерами, а также обеспечение тесного взаимодействия с Организацией Объединенных Наций.
International transport operations in Europe are regulated by two European Agreements on Road Traffic and on Road Signs and Signals. Международные транспортные операции в Европе регулируются двумя европейскими соглашениями: о дорожном движении и о дорожных знаках и сигналах.
In Europe and Central Asia, OHCHR continues to cooperate with European institutions, including the Council of Europe, the Organization for Security and Co-operation in Europe and the European Union. В Европе и Центральной Азии УВКПЧ продолжало сотрудничать с европейскими учреждениями, в том числе с Советом Европы, с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе и с Европейским союзом.
These petitions had come from just eight States (all but two from Europe), and the Team recommended that the Committee emphasize the obligatory nature of resolution 1452 (2002) to States. Эти ходатайства поступили лишь от 8 государств (все, кроме двух, являются европейскими государствами), и Группа рекомендовала Комитету обратить внимание государств на обязательный характер резолюции 1452 (2002).
In her capacity as Deputy Foreign Minister in charge of Europe, Ambassador Kupchyna made a substantial contribution to a successful development of relations between Belarus and European countries and institutions, including the OSCE. В качестве заместителя Министра иностранных дел, курировавшего вопросы сотрудничества с Европой, Посол Купчина внесла неоценимый вклад в успешное развитие отношений между Беларусью и европейскими странами и институтами, включая ОБСЕ.
Больше примеров...
Europe (примеров 422)
He left Fun Radio the following season in 1992 to join Europe 1, which wanted to rejuvenate its audience. Он покинул Fun Radio в следующем сезоне в 1992 году, чтобы присоединиться к Europe 1, которая хотела омолодить свою аудиторию.
Founder and member of OII Europe. Она является сопредседателем и представителем OII Europe.
Fox Kids Europe has a partnership deal with the Disney Channel, which enabled the show to be broadcast in Australia, New Zealand, France and Asia. Телекомпания Fox Kids Europe подписала договор о сотрудничестве с Disney Channel и получила право на показ сериала в Австралии, Новой Зеландии и Франции.
Square Enix Europe is a British video game publisher which is wholly owned by Square Enix, a Japanese video game company. Square Enix Europe - британская компания, занимающаяся издательством видеоигр, дочерняя компания Square Enix.
As already announced in February, IRM will be represented at the Energy Trading Central & South Eastern Europe 2010 conference on June 9 to 10, 2010 together with OpenLink Berlin. Как уже предварительно сообщалось в феврале, в рамках конференции «Energy Trading Central & South Eastern Europe 2010» будет проведена презентация IRM, а также офиса компании OpenLink в Берлине. Конференция состоится 9 -10 июня 2010г.
Больше примеров...
Европейские (примеров 422)
All of Europe's children should have to know about its fundamental meaning. Все европейские дети должны понимать ее основной смысл.
Europe's forests continue to be one of the world's main roundwood producers. Европейские страны по-прежнему являются одним из основных производителей круглого леса в мире.
It would be, however, incorrect to assume that all countries in Europe are excelling in energy recovery from wastes. Однако было бы ошибочно предполагать, что все европейские страны добились высоких результатов в области регенерации энергии из отходов.
A second visit by the Chairman, principally to Europe, is planned for the summer and will be the subject of a separate report to the Security Council. Еще одна поездка Председателя, главным образом в европейские страны, запланирована на лето и станет предметом отдельного доклада Совету Безопасности.
Stemkoski cast alongside Plott at the 2012 StarCraft II World Championship Series Europe finals, Australian and Oceania finals, and UK nationals, DreamHack Winter 2011, IGN Pro League Season Two, and Major League Gaming 2012 Spring Arena, Raleigh, and 2011 Orlando. Дуэт комментировал такие турниры, как: европейские финалы 2012 StarCraft II World Championship Series, финалы Австралии и Океании, английские национальные турниры, DreamHack Winter 2011, второй сезон IGN Pro League, Major League Gaming 2012 Spring Arena, Raleigh, и 2011 Orlando.
Больше примеров...