Английский - русский
Перевод слова Europe

Перевод europe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Европы (примеров 20000)
Countries in North America, Europe and Oceania indicated a high level of specific types of intervention targeting at-risk groups. Страны Северной Америки, Европы и Океании сообщили о большом числе мероприятий особого типа, рассчитанных на группы риска.
It is in that process, mostly inward looking, that France and Germany claim to make Europe advance. Именно в рамках этого процесса, носящего по большей части интроспективный характер, Франция и Германия стремятся способствовать прогрессу Европы.
Strengthening Europe means encouraging growth-enhancing policies, rather than focusing on who gets the most benefits from EU funds or institutions. Укрепление Европы означает поощрение политики, направленной на увеличение роста, а не сосредоточение на том, кто получит большую выгоду от капитала ЕС или его учреждений.
Roughly 70% of Swedes support free immigration of laborers - far higher than elsewhere in Europe. Около 70% населения Швеции поддерживает свободную иммиграцию рабочей силы, что является гораздо более высоким показателем, чем в других странах Европы.
It is almost untouched, and is considered to be one of Europe's oldest and best-preserved Lutheran royal chapels. Она осталась в почти неизменном виде и, как полагают, является одной из самых старых и хорошо сохранившихся лютеранских королевских часовен Европы.
Больше примеров...
Европе (примеров 18620)
It's 12 months abroad, Joss... a year traveling through Europe. Это 12 месяцев за границей, Джосс... год путешествий по Европе.
Consumption had only declined in Europe (east and west) and Africa. Потребление снизилось лишь в Европе (Восточной и Западной) и Африке.
A similar decrease is predicted by modelling and limited monitoring data on mercury deposition in Europe. Данные моделирования и ограниченного мониторинга свидетельствуют о том, что уровень осаждения ртути в Европе сократится в аналогичном размере.
Virtually the entire area of the UNECE region in Europe and North America is now covered by the Convention. Теперь Конвенцией охватывается практически вся территория региона ЕЭК ООН в Европе и Северной Америке.
Subject to these limitations, the MSC-E model satisfactorily reflected the observed spatial distribution of heavy metals in air and precipitation in Europe. С учетом этих ограничений модель МСЦ-В удовлетворительно отражает наблюдаемую структуру пространственного распределения тяжелых металлов в атмосфере и осадках в Европе.
Больше примеров...
Европу (примеров 2761)
2/ Includes western, northern and southern Europe. 2/ Включает в себя Западную, Северную и Южную Европу.
In doing so, they are using our region to spread into Europe. Таким образом, они используют наш регион для проникновения в Европу.
The French perceive Europe as distant, technocratic, and often the Trojan horse of liberal globalization and deindustrialization. Французы считают Европу далекой, технократической и часто «троянским конем» либеральной глобализации и деиндустриализации.
The EnC is a community established between the European Union (EU) and a number of third countries aiming at extending the EU internal energy market to South-east Europe and beyond. ЭнС создано Европейским союзом (ЕС) и рядом третьих стран и направлено на расширение внутреннего энергетического рынка ЕС на Юго-Восточную Европу и за ее пределы.
They headed south for further exploration and on April 8 encountered a current so strong that it pushed them backwards: this was the first encounter with the Gulf Stream that would soon become the primary route for eastbound ships leaving the Spanish Indies bound for Europe. Они направились на юг, продолжая путешествия и 8 апреля наткнулись на течение, которое отнесло их назад: это была первая встреча с Гольфстримом, который вскоре стал главным маршрутом для кораблей, следующих из испанской Вести-Индии в Европу.
Больше примеров...
Европа (примеров 2948)
Europe also needs a restructuring policy for land use. Европа также нуждается в реструктурировании политики использования земель.
If Europe has allowed these debts to move from the private sector to the public sector - a well-established pattern over the past half-century - it is Europe, not Greece, that should bear the consequences. Если Европа позволила этим долгам переместиться от частного сектора к государственному сектору - хорошо отработанная схема за последние полвека - то это Европа, а не Греция, должна нести ответственность за последствия.
Recalling the Marshall Plan, which served to rebuild Europe from the ashes of the Second World War, Mr. Jagan argued for a similar enterprise to eradicate poverty, promote good governance and bring development to all peoples. Вспоминая план Маршалла, с помощью которого Европа была восстановлена из пепла после второй мировой войны, г-н Джаган выступал за подобные усилия с целью искоренить бедность, способствовать благому управлению и обеспечить развитие на благо всех народов.
The combination of Grexit and Brexit, and its consequences not just for the stability of the eurozone, but for the continued existence of the EU, is probably the greatest danger that Europe has faced since the Cold War's end. Сочетание Grexit c Brexit, а также их последствия не только для стабильности еврозоны, но и для самого существования ЕС, являются, вероятно, величайшей опасностью, с которой сталкивалась Европа со времен окончания Холодной войны.
Not only the US and Europe, but all former Soviet republics feel alienated by Putin's aggressive tactics. В результате агрессивной политики Путина от России отворачиваются не только США и Европа, но и бывшие советские республики.
Больше примеров...
Европейской (примеров 1173)
Nowhere in Europe have choices been easy or straightforward, but everywhere in Europe, the freely expressed will of the people has prevailed. Ни в одной европейской стране выбор не был простым и понятным, но повсюду в Европе верх одержала свободно выраженная воля народа.
The European Commission's Tracking Mechanism affirms that the standards also pave the road to Europe. Механизм отслеживания Европейской комиссии подтверждает, что эти стандарты также «открывают дорогу» в Европу.
The team reports and makes recommendations to the UN/ECE Timber Committee and the FAO European Forestry Commission and through the ECE/FAO secretariat to the General Coordinating Committee for Ministerial Conference for the Protection of Forests in Europe. Группа представляет доклады и подготавливает рекомендации Комитету ЕЭК по лесоматериалам и Европейской лесной комиссии ФАО и через секретариат ЕЭК/ФАО - Основному координационному комитету Конференции по вопросам охраны лесов в Европе на уровне министров.
That is why Europe's fast-changing political landscape, reshaped by electoral insurrections in France and Greece against German-backed fiscal austerity, is bound to affect Europe's economic policies as well. Именно поэтому быстро меняющийся европейский политический ландшафт, переформатированный избирательными восстаниями во Франции и Греции, направленными против поддерживаемой Германией политики жесткой экономии бюджетных средств, не мог не отразиться и на европейской экономической политике.
1.5 billion of non-repayable credit, a gas price which is 2.5 times lower than in Europe, interests of Russian business in Belarus are the things that are on the surface. 1,5 млрд. безвозвратного кредита, цена на газ в 2,5 раза ниже европейской, интересы российского бизнеса в Беларуси - это только то, что на поверхности.
Больше примеров...
Европой (примеров 927)
Countries in subregions that have road transport links with Europe may adopt the Green Card system for easy access to Europe. Страны в субрегионах, которые имеют автотранспортные сообщения с Европой, могли бы внедрить систему «Зеленой карты» для более легкого доступа к Европе.
Heard they even started trading with Europe. Слышал, они даже начали торговать с Европой.
(b) Cooperation with Europe Ь) Сотрудничество с Европой
Fairbanks is the smallest city in the United States with non-stop service to Europe, as Condor offers weekly flights to Frankfurt during the summer tourist season. Фэрбанкс является самым маленьким городом Соединённых Штатов Америки, связанным беспосадочными авиамаршрутами с Европой: во время летнего туристического сезона авиакомпания Condor Airlines открывает еженедельный трансполярный рейс из Фэрбанкса во Франкфурт.
Each of them was an enormous operation, covering some 6,000 islands in an archipelago with an expanse as wide as Europe's, and involving millions of election workers attending to some 575,000 polling stations. Каждое из этих мероприятий имело колоссальные масштабы, поскольку пришлось охватить около 6000 островов, составляющих архипелаг, по размеру сопоставимый с Европой, а всего в организации выборов на 575000 избирательных участков были задействованы миллионы сотрудников.
Больше примеров...
Европейских (примеров 1035)
Only democratic parliaments should sit as equals in Europe's democratic forums. Только демократические парламенты должны заседать как равные на европейских демократических форумах.
First of all, it should be recalled that the European idea began as a project for ensuring peace and democracy among Europe's peoples. Прежде всего, стоит упомянуть, что европейская идея зародилась как проект для обеспечения мира и демократии среди европейских народов.
Representative of the Council of Europe at the twenty-fifth Conference of European Ministers of Justice, October 2003, Sofia Представитель Совета Европы на двадцать пятой конференции европейских министров юстиции, октябрь 2003 года, София
Trade policy is now jointly developed by UNMIK and the Provisional Institutions and is aimed at integrating Kosovo into the region and wider Europe, as well as providing additional incentives to investors and exporters. Торговая политика в настоящее время совместно разрабатывается МООНК и временными институтами и нацелена на обеспечение интеграции Косово в рамках региона и в более широких европейских рамках, а также на создание дополнительных стимулов для инвесторов и экспортеров.
In view of the tremendous changes under way in the economies of Europe, and the globalization processes, maintaining a leading market position in practically any area makes it necessary to stay ahead of one's rivals under the conditions of increasingly close and tough competition. Большие перемены в экономике европейских государств и глобализационные процессы стали причиной того, что практически в каждой отрасли для удержания ведущей позиции на рынке нужно превзойти сильных и достойных конкурентов.
Больше примеров...
Европейского (примеров 1314)
The Economic and Finance ministers of Europe Union on 14th July 2010 have approved the decisions and resolutions of the Council that... Министерство экономики и финансов Европейского Союза 14 Июля 2010 года окончательно одобрили решение Совета ЕС...
The attention of participants in the seminars for judges and prosecutors was drawn to the standards of the European Union and the Council of Europe and recommendations and standards were formulated for Azerbaijan. На семинарах для судей и прокуроров внимание участников было привлечено к стандартам Европейского Союза и Совета Европы с условием выработки рекомендаций и стандартов для Азербайджана.
Worse still, Europe's debt and confidence crisis is also the EU's gravest political crisis since its inception: at stake is nothing less then the future of the European project itself. Еще хуже то, что европейский государственный долг и кризис доверия представляют собой самый тяжелый политический кризис Евросоюза с момента начала разработки его проекта: под угрозой не что иное, как будущее самого европейского проекта в целом.
The other option is to cede more sovereignty to the EU, which implies not only the survival of the euro, but also, and perhaps more importantly, the birth of Europe's political union. Другой выход - уступить еще больше суверенитета ЕС, что подразумевает не только выживание евро, но также и - что, возможно, более важно - рождение европейского политического союза.
Given Bosnia and Herzegovina's orientation towards integration into Europe, we fully support the transition from the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina to the European Union mission, as well as continued cooperation with its special agencies there. Учитывая приверженность Боснии и Герцеговины европейской интеграции, мы полностью поддерживаем передачу полномочий Миссии Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине Миссии Европейского союза, а также продолжение сотрудничества с присутствующими там ее специальными учреждениями.
Больше примеров...
Европейским (примеров 458)
Furthermore, it should be noted that in Luxembourg the Council of Europe had adopted a position of support for the traditional United Nations policy on East Timor. С другой стороны, следует отметить принятое Европейским советом в Люксембурге решение поддерживать традиционную политику Организации Объединенных Наций в отношении Восточного Тимора.
In Europe, on 29 May 2001, the European Commission adopted a proposal to establish 2003 as the "European Year of People with Disabilities". В Европе 29 мая 2001 года Европейская комиссия приняла предложение провозгласить 2003 год Европейским годом инвалидов.
UNDP has successfully developed good partnerships with the European Union, especially important since more than half the countries of Central and Eastern Europe have acceded to, or are seeking to join, the European Union. ПРООН успешно развивала партнерское сотрудничество с Европейским союзом, что имеет особое значение, так как более половины стран Центральной и Восточной Европы присоединились к Европейскому союзу или же стремятся сделать это.
In the legal field Hungary contributes to the harmonisation of the global legal system based on the standards laid down by the United Nations, the Council of Europe and the European Union. В юридической области Венгрия вносит свой вклад в упорядочение глобальной правовой системы, основанной на нормах, разработанных Организацией Объединенных Наций, Советом Европы и Европейским союзом.
Croatia is also actively engaged in negotiating the institutional links with the European Union (EU) and the Council of Europe and is interested in taking part in the Partnership for Peace with the ultimate aim of joining the North Atlantic Treaty Organization (NATO) itself. Хорватия также активно участвует в переговорах по вопросу об установлении институциональных связей с Европейским союзом (ЕС) и Советом Европы и проявляет интерес к участию в программе "Партнерство во имя мира" с конечной целью вступления в Организацию Североатлантического договора (НАТО).
Больше примеров...
Европейском (примеров 366)
The Council of Europe today encompasses more than 800 million men, women and children throughout our continent of Europe. Сегодня Совет Европы объединяет более 800 миллионов мужчин, женщин и детей на всем нашем европейском континенте.
In 2000, ELSA was granted Participatory Status with the Council of Europe. На европейском уровне с 2000 года ELSA обладает Консультативным статусом при Совете Европы.
If Cameron sets out such a reform agenda at the European Council in June and is prepared to listen as well as to talk, he could set in motion a process that benefits all of Europe. Если Кэмерон установит такую программу реформ в Европейском Совете в июне, и будет готов слушать, а также говорить, он сможет привести в движение процесс, который принесет пользу всей Европе.
Launched today is the inaugural listing of Europe's top 100 software companies as compiled by representatives of the following European software associations (European Software Association, AFDEL, BASDA) and PricewaterhouseCoopers. Опубликован первый рейтинг 100 ведущих компаний-разработчиков и поставщиков программного обеспечения, работающих на европейском рынке. Список составлен представителями европейских ассоциаций разработчиков программного обеспечения (European Software Association, AFDEL, BASDA) и специалистами PricewaterhouseCoopers.
Remind the member States of the Council of Europe of the great importance of drawing up a protocol revising article 14 of the European Convention on Human Rights so as to achieve full recognition of the principle of non-discrimination in the European order; напоминают государствам - членам Совета Европы о важности разработки протокола, направленного на пересмотр статьи 14 Европейской конвенции о защите прав человека, с тем чтобы она должным образом отражала принцип недискриминации в европейском контексте;
Больше примеров...
Европейскую (примеров 168)
American diplomacy, therefore, did nothing to oppose EDI, and even welcomed the possibility that it might induce Europe's political elites to support more military spending, reducing the burden on the US. Американская дипломатия, следовательно, не противостояла ЕОИ и даже приветствовала возможность того, что ЕОИ могла убедить европейскую политическую элиту поддержать затраты на военные операции, сокращая, таким образом, нагрузку на США.
The Government had ratified the Council of Europe's European Convention on Extradition with minor reservations, and the national legislation could be relatively easily invoked. Правительство с небольшими оговорками ратифицировало принятую Советом Европы Европейскую конвенцию о выдаче, и применение соответствующих положений национального законодательства практически не связано ни с какими трудностями.
What is needed is someone of impeccable integrity and the capacity to inspire - and especially to engage Europe's young people. Нужен человек с непогрешимой репутацией и способностью воодушевлять - в особенности, побуждать к действиям европейскую молодёжь.
It is now urgent that the insights that have animated Franco-German relations be applied to all of Central and Eastern Europe. Сегодня остро необходимо применить взгляды, возродившие французско-немецкие отношения, ко всей Центральной и Восточной Европе. Лишь закрепив европейскую идентичность всего данного региона и внедрив укрепляющиеся российско-немецкие отношения в европейский контекст, Европейский Союз сможет продолжить движение по пути стабильности и процветания.
The Working GroupThe Working Group also requested the United Nations N Economic Commission ffor Europe to take up this question at its the Commission's sessionSpring Seminar in March as part of the debate on sustainable development Рабочая группа просила Европейскую экономическую комиссию Организации Объединенных Наций рассмотреть этот вопрос на своей мартовской сессии в рамках обсуждений проблем устойчивого развития.
Больше примеров...
Европейское (примеров 179)
The Europe Agreement Establishing an Association Between the European Communities and the Republic of Poland significantly widened the bases of earlier trade agreements, trade and economic cooperation. Европейское соглашение о создании ассоциации между Европейскими сообществами и Республикой Польшей значительно расширило основы прежних соглашений о торгово-экономическом сотрудничестве.
See WHO Regional Office for Europe, WHO guidelines for indoor air quality: selected pollutants (Copenhagen, 2010). См. Европейское региональное бюро ВОЗ, Руководство ВОЗ по качеству воздуха в помещениях: избранные загрязняющие вещества (Копенгаген, 2010 год).
Mr. Roger Aertgeerts, Regional Adviser, World Health Organization's Regional Office for Europe Г-н Роджер Эртгиерс, региональный советник, Европейское региональное отделение Всемирной организации здравоохранения
In the four priority areas, the Bureau for Europe aims at ensuring that all offices mainstream the results of the roll-out of the AGDM framework within the 2008-2009 planning cycle. В этих четырех приоритетных областях Европейское бюро стремится к тому, чтобы все отделения в своей повседневной деятельности учитывали результаты внедрения рамок УВГМ в цикле планирования 2008-2009 годов.
Not many people realize it, but because of the patchwork of treaties from which today's European institutions arose, "Europe" is not a unitary entity; indeed, the "European Union" and the "European Community" denote two different things. Немногие люди это осознают, но из-за мешанинины договоров, на основании которых возникают нынешние европейские институты власти, «Европа» не является унитарным образованием; в действительности «Европейский союз» и «Европейское сообщество» означают две разные вещи.
Больше примеров...
Европейскими (примеров 149)
Treasures of Europe's National Libraries: A collection of objects selected by Europe's national libraries as some of the most outstanding items in their collections. «Сокровища национальных библиотек Европы» (Treasures of Europe's National Libraries): Собрание наиболее ценных материалов, отобранных европейскими национальными библиотеками из своих фондов.
Chinese luxury goods consumers are younger than their European counterparts, belonging to the 18-50 age group, compared to Europe's consumers who are generally in the over 40 age group. Китайские потребители рынка товаров роскоши моложе своих европейских коллег, принадлежащих к 18-50 возрастной группы, по сравнению с Европейскими потребителями, которые, как правило, принадлежат к возрастной группе 40 лет.
"Contribution with other European NGOs on United Nations Development Fund for Women publication: To the farthest frontiers: Women's empowerment in expanding Europe, November-December 2004." Участие совместно с другими европейскими НПО в подготовке публикации Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин, озаглавленной «До самых дальних границ: расширение прав и возможностей женщин в контексте «расширения» Европы».
This programme is part of a greater programme adopted by European institutions and is applied in close cooperation with the Ministry of Health, the Council of Europe, the European Commission and the World Health Organization. Эта программа является частью более широкой программы, принятой европейскими учреждениями, и выполняется в тесном сотрудничестве с Министерством здравоохранения, Советом Европы, Европейской комиссией и Всемирной организацией здравоохранения.
The importance of trade financing products like these will rise with Azerbaijan's integration into the world economy and will enable AccessBank's customers to enjoy legal cooperation with international partners, including those in Europe. Эти услуги, значимость которых возрастает по мере интеграции Азербайджана в мировую экономику, дает нашим клиентам возможность равноправного сотрудничества с международными, в том числе Европейскими партнерами.
Больше примеров...
Europe (примеров 422)
Europe covered "Suicide" on their 2008 live album Almost Unplugged. Europe записала кавер-версию «Suicide» для концертного альбома Almost Unplugged в 2008 году.
After a couple of years, Flint was promoted to president of Sony Broadcast & Professional Europe in January 1998. Майлз Флинт был назначен на пост президента Sony Broadcast & Professional Europe в январе 1998 года.
These were the basic cars for Group B Celica Twincam Turbo (TA64) which were built and rallied by Toyota Team Europe (TTE). Это был основной автомобиль для Группы В Чемпионата, Celica Twincam Turbo (TA64), который был построен и обслуживался Toyota Team Europe (TTE).
As a result he became the permanent Europe Championship referee for young men in the age categories under 16, under 18, under 20 (FIBA Europe Under-16, Under-18, Under-20 Championship). В результате с 2004 года становится постоянным судьей чемпионата Европы по баскетболу среди юношей - в возрастных группах до 16 лет, 18 лет, 20 лет (FIBA Europe Under - 16, Under - 18, Under - 20 Championship).
For more detailed information about the general European level system visit the web-pages of the Council of Europe and ALTE. Подробнее об обще-европейской уровневой системе Вы можете узнать на сайте Совета Европы и на сайте ALTE (Association of Language Testers in Europe).
Больше примеров...
Европейские (примеров 422)
Europe's left must still clarify its vision of the future. Европейские левые должны прояснить свое видение будущего.
We recognize that the system of fundamental values promoted by those European organizations - especially by the Council of Europe - is not shared by all United Nations Member States. Мы признаем, что система основополагающих ценностей, которую исповедуют эти европейские организации - в особенности Совет Европы - разделяют не все члены Организации Объединенных Наций.
The Conventional Forces in Europe Treaty, signed in 1990, gave the European States a taste of the financial and resource difficulties already being faced by the Russian Federation and the United States of America. После подписания Договора об обычных вооруженных силах в Европе бремя финансовых и материальных трудностей, уже знакомое Российской Федерации и Соединенным Штатам Америки, ощутили на себе и европейские государства.
The developments include the new context in the Middle East and North Africa region; the ongoing debates in Europe about reconciling diversity and cohesion; and the influence of religion on peace and development. К их числу относятся: новый контекст в регионе Ближнего Востока и Северной Африки; продолжающиеся европейские дебаты по вопросу о совмещении многообразия и сплоченности, а также актуальный вопрос о влиянии религии на мир и развитие.
Stemkoski cast alongside Plott at the 2012 StarCraft II World Championship Series Europe finals, Australian and Oceania finals, and UK nationals, DreamHack Winter 2011, IGN Pro League Season Two, and Major League Gaming 2012 Spring Arena, Raleigh, and 2011 Orlando. Дуэт комментировал такие турниры, как: европейские финалы 2012 StarCraft II World Championship Series, финалы Австралии и Океании, английские национальные турниры, DreamHack Winter 2011, второй сезон IGN Pro League, Major League Gaming 2012 Spring Arena, Raleigh, и 2011 Orlando.
Больше примеров...