Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европе

Примеры в контексте "Europe - Европе"

Примеры: Europe - Европе
The six months prior to Lehman saw a slow freezing up of global credit and incipient recessions in the US and Europe. За шесть месяцев «Lehman» наблюдал медленное замораживание глобального кредита и зарождающийся спад в США и Европе.
Cooperative movements took shape in the Americas, Europe, Australia, and Japan in the 1800's. Кооперативные движения зародились в Америке, Европе, Австралии и Японии в 1800 годах.
This is one of the costs of the incomplete nature of financial integration in Europe. Это - одна из статей затрат, возникшая из-за незавершенной природы финансовой интеграции в Европе.
But that would not be the story in Europe. На Европе, однако, все это скажется совсем по-другому.
PARIS - A series of decisions taken over the last few years in Europe have alarmed me. ПАРИЖ. Ряд решений, которые были приняты в Европе за последние несколько лет, встревожили меня.
This increase in liquidity caused both an economic boom and inflation across Europe. Увеличение ликвидности вызвало как экономический бум, так и инфляцию в Европе.
The contraction of private investment in Europe accounts for only a small part (one-third) of the growth gap. Сокращение частных инвестиций в Европе составляет лишь небольшую часть (треть) разрыва в росте.
Moreover, the terms of discharge tend to be much stricter in Europe. Кроме того, в Европе условия освобождения, как правило, намного строже.
In Europe, for example, Greece is not the only country drowning in debt. В Европе, к примеру, Греция - далеко не единственная страна, погрязшая в долгах.
Europe has traditionally understood the importance of addressing vulnerability by providing a system of social protection. В Европе традиционно понимали значение проблемы уязвимости, поэтому там создана система социальной защиты.
They need enhanced cooperation, which, given a common language, would rest on a stronger foundation than it does in Europe. Они нуждаются в расширении сотрудничества, которое, учитывая общий язык, будет опираться на более прочную основу, нежели в Европе.
The legitimacy of European laws limiting the scope of Russian business activity in Europe and contradicting WTO regulations would immediately be questioned. Легитимность европейских законов, ограничивающих масштабы российской деловой активности в Европе и противоречащих правилам ВТО, будет немедленно поставлена под вопрос.
This summer's refugee crisis highlights another - and much larger - structural problem in Europe: demography. Кризис беженцев этого лета подчеркивает еще одну, гораздо большую, структурную проблему в Европе: демография.
Yet many in Europe strongly oppose immigration, because it also means social change. Тем не менее, многие в Европе выступают категорически против иммиграции, потому что она также означает социальные перемены.
But Europe's focus must be on encouraging the development of local agriculture. Но Европе следует уделить основное внимание стимулированию развития сельского хозяйства на местах.
Even as the economy has started to recover, investment in Europe remains well below its level in 2008. Даже несмотря на оживление экономики, уровень инвестиций в Европе по-прежнему значительно ниже уровня 2008 года.
And yet the framework deal has been almost universally welcomed in Europe. И все же, это рамочное соглашение, почти повсеместно приветствовалось в Европе.
But, throughout Europe, the refugees faced rejection. Однако по всей Европе беженцы натыкались на закрытые двери.
ROME - Europe's so-called refugee crisis should never have become an emergency. РИМ - Так называемый кризис беженцев в Европе ни в коем случае не должен был обернуться чрезвычайной ситуацией.
Most of the loss of competitiveness in southern Europe occurred once unemployment there had fallen significantly. Значительная часть снижения конкурентоспособности в южной Европе произошла после того, как там произошло значительное снижение уровня безработицы.
This version of the welfare state has proved devastating for Europe's employment and economic growth. Такая разновидность государства всеобщего благоденствия оказала губительное воздействие на занятость в Европе и на ее экономический рост.
Meanwhile, there are not enough service jobs in Europe to put everybody to work. Тем временем, работы в сфере услуг в Европе недостаточно для того, чтобы занять всех.
Not so in Europe, where the interests of a company's employees and their unions often come before those of its shareholders. Не так обстоят дела в Европе, где интересы служащих компании и их союзов часто предшествуют интересам ее акционеров.
Indeed, Europe has only five scientific researchers per 1000 inhabitants, compared to eight in the US and nine in Japan. Действительно, в Европе на каждые 1000 человек приходится пять исследователей, по сравнению с восемью в США и девятью в Японии.
The Bologne protocol, which aims at harmonizing university training throughout Europe, could prove useful here. Болонский протокол, целью которого является гармонизация университетских программ по всей Европе, мог бы оказаться полезным в данном случае.