Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европе

Примеры в контексте "Europe - Европе"

Примеры: Europe - Европе
For the first time since the Second World War, an open act of aggression has been committed in Europe. Впервые после второй мировой войны в Европе совершен открытый акт агрессии.
The importance of the Danube as the main inland corridor in Europe is known. Важность Дуная как основного внутреннего коридора в Европе хорошо известна.
The purpose of this paper is to provide information about the ongoing activities in South-East Europe in the field of statistical co-operation. Целью настоящего документа является предоставление информации об осуществляемой в юго-восточной Европе деятельности по сотрудничеству в области статистики.
The third edition of the pocketbook on Living Conditions in Europe will also be produced. Будет также подготовлено третье издание малоформатного справочника об условиях жизни в Европе.
In Eastern Europe, for example, a regional support group has been formed. В Восточной Европе, например, была сформирована региональная группа поддержки.
In Europe, an unwholesome climate may be observed in which xenophobia and racism are flourishing. В Европе отмечается нездоровый климат, в котором процветают ксенофобия и расизм.
For example, Roma women in Europe have been subjected to involuntary gynaecological examinations. Например, женщины рома в Европе подвергаются принудительным гинекологическим обследованиям.
Precisely for this reason, many of the changes in Europe have occurred despite German opposition. Именно по этой причине многие изменения в Европе произошли вопреки противостоянию Германии.
This crisis offers a tremendous opportunity for Europe. Этот кризис дает Европе огромную возможность.
The common currency is but one step in bringing together a peaceful Europe. Общая валюта является только первым шагом на пути к мирной Европе.
A fundamental change occurred in Europe when the failure of Soviet communism opened up entirely new opportunities. Фундаментальные изменения произошли в Европе, когда развал советского коммунизма открыл совершенно новые возможности.
Fiscal policy in Europe is constrained by the Stability and Growth Pact. Финансовая политика в Европе ограничена Договором о Стабильности и Росте.
BRUSSELS - Five years after the outbreak of the financial crisis, Europe's economic and political situation remains fragile. БРЮССЕЛЬ. Через пять лет после финансового кризиса экономическая и политическая ситуация в Европе остается нестабильной.
The war in Europe was a war to liberate oppressed peoples from tyrants. Война в Европе была войной за освобождение угнетаемых тиранами народов.
It can give Europe both the dynamism and the drive to create the foundation of a new European consciousness. Оно может дать Европе динамизм и энергию для создания фундамента для нового европейского сознания.
Education has played a big part in healing Europe's divisions. Образование сыграло большую роль в сглаживании противоречий в Европе.
It was such an approach that, in less than 20 years, helped postwar Europe achieve food sovereignty. Именно данный подход менее чем за 20 лет помог послевоенной Европе достичь продовольственной независимости.
COPENHAGEN: The people of Belgrade have presented Europe with another watershed moment. КОПЕНГАГЕН: Население Белграда подарило Европе еще один исторический момент.
Something similar can and does work in Europe. Нечто подобное существует и в Европе.
In Europe, sovereignty belongs to the people and does not flow from a transcendent power. В Европе суверенитет принадлежит людям, а не вытекает из превосходной власти.
My generation grew up with the image of Europe as an economic form of cooperation. Мое поколение выросло с представлением о Европе как экономической форме сотрудничества.
For half a century, France has mixed two radically different approaches to Europe. В течение полувека во Франции существовало два радикально отличных подхода к Европе.
The radical and violent left in Europe today has abandoned these zones of social exclusion. Радикалы, оставшиеся сегодня в Европе, покинули эти зоны социальной изоляции.
In Europe, indigenous coal production no longer plays an important economic role. В Европе местное угольное производство больше не играет важной экономической роли.
In postcommunist Eastern Europe, Germany is no longer perceived as an absolutely dependable advocate of the region's needs. В посткоммунистической Восточной Европе Германия больше не воспринимается как абсолютно надежный защитник интересов региона.