Bulgaria is the only country in Europe where a former monarch has been elected prime minister. |
Болгария - единственная страна в Европе, где бывший монарх был избран премьер-министром. |
In Europe it is difficult, yet possible, to find a job. |
В Европе сложно, но возможно, найти работу. |
I've always wanted to travel through Europe. |
Я всегда хотел поездить по Европе. |
I've always wanted to travel through Europe. |
Я всегда хотел попутешествовать по Европе. |
Since 2010 cuts in public expenditure have been the most common reaction to the crisis in Europe. |
С 2010 года сокращение государственных расходов было наиболее распространенной реакцией на кризис в Европе. |
In practice, the Commission worked together with member States to ensure full implementation of the Convention in Europe. |
На практике Комиссия совместно с государствами-членами обеспечивает осуществление в Европе всех положений Конвенции. |
Sovereign debt distress in Europe continues to plague the world economy. |
Долговой кризис в Европе продолжает отравлять мировую экономику. |
The impunity of perpetrators is also still high in Europe. |
Проблема безнаказанности также сохраняет свою актуальность в Европе. |
Already today there were 50 million people with disabilities in Europe. |
Уже сейчас в Европе насчитывается 50 млн. нетрудоспособных. |
Ukraine was grateful for the technical assistance provided by the Organization for Security and Co-operation in Europe. |
Украина выражает благодарность Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе за оказанную техническую помощь. |
The latest OECD training events were organised in Eastern Africa and South Eastern Europe. |
Недавно ОЭСР организовала учебные мероприятия в Восточной Африке и Юго-Восточной Европе. |
Together, gypsies, travellers and Roma are the largest ethnic minority in Europe. |
Совместно цыгане, кочевники и рома являются крупнейшим этническим меньшинством в Европе. |
Even in Europe, 17 per cent of young workers depend on the informal economy. |
Даже в Европе 17 процентов трудящейся молодежи зависят от неформальной экономики. |
In Eastern Europe, the homicide rate has decreased by 50 per cent since 2004. |
С 2004 года уровень убийств в Восточной Европе снизился на 50 процентов. |
Seven of the others are geographically located in Eastern and South Eastern Europe. |
Семь других стран расположены в Восточной и Юго-Восточной Европе. |
In Europe, those regulations had been produced by regional organizations and the practice of regional courts. |
В Европе эти нормы устанавливаются региональными организациями и практикой региональных судов. |
The significant reduction of VOCs emissions in Europe was reflected in the measured concentrations. |
Значительное сокращение выбросов ЛОС в Европе отражено в измеренных концентрациях. |
The organization promotes the mandates of the United Nations in Europe and Asia. |
Организация способствует выполнению мандатов Организации Объединенных Наций в Европе и Азии. |
The new professional education system consists of five levels, which is in full compliance with the relevant system existing in Europe. |
Новая система профессионального образования включает пять ступеней в полном соответствии с аналогичной системой, существующей в Европе. |
Croatia is actively involved in the work of the Women Police Officers Network in South Eastern Europe. |
Хорватия принимает активное участие в работе Объединения женщин - сотрудников полиции в Юго-Восточной Европе. |
You know, the Tempietto Del Bramante is considered one of the great architectural pieces of Europe. |
Знаешь, храм Темпьетто Дель Браманте считается одним из величайших архитектурных памятников в Европе. |
He spends a lot of time in Europe. |
Он много времени проводит в Европе. |
It's an experimental medication, available only in Europe and Mexico. |
Экспериментальные препараты, доступные только в Европе и Мексике. |
Well, she's in Europe with a friend. |
Ну, она в Европе с подругой. |
One of the most extraordinary sights in all of Europe. |
Один из самых выдающихся видов в Европе. |