The treaty is entirely new in the history of europe. |
Такого договора еще не было в истории Европы. |
Indians migrated from the caucuses region of europe. |
Индусы мигрировали с Кавказского региона Европы. |
You know, they smuggled my grandmother out of eastern europe in that thing. |
Именно в таком моя бабушка приехала из Восточной Европы. |
You said the father was from europe? |
Ты говорил, что отец из Европы? - Из Англии. |
He imports all sorts of pricy goods from europe. |
Он возит всякие дорогие товары из Европы. |
And then I command you, as a royal agent, to visit the universities in europe. |
И я приказываю тебе посетить университеты Европы в качестве королевского представителя. |
Eastern europe, from a forest in the balkans, Which is not even there anymore. |
Из восточной Европы, из балканских лесов, которых уже не осталось. |
It's an experimental drugout of europe - did wondersfor my father. |
Это экспериментальный препарат из Европы - сотворил чудо с моим отцом. |
Denmark has an environmental support fund for eastern europe, established in 1991. |
В 1991 году в Дании был создан Фонд поддержки экологической деятельности для стран восточной Европы. |
Imported cars from europe, all worth a fortune. |
Машины из Европы, стоят целое состояние. |
The fact is, she can destroy half of europe when she's upset! |
Фактически, она может уничтожить половину Европы когда расстроена! |
Our message of hope, of liberty, of truth is already spreading throughout europe, from one corner to the other. |
Наше послание надежды, свободы и истины уже распространяется по всем уголкам Европы. |
from germany and europe? and southern usa they made this little town here |
из германии и европы? и южных штатов они построили этот маленький город здесь |
For the fact is, Campeggio, that the kings of europe have power but no morality. |
Поскольку, Кампеджио, государи европы имеют силу, но не совесть. |
in some places in europe, ancient roman aqueducts are still in use. |
В некоторых местах Европы до сих пор используются древнеримские акведуки. |
Woman: ... From the united states, europe, And as far away as africa, |
Из США, Европы, а также из Африки при одинаковых обстоятельствах. |
Europe and the Americas are well represented. |
Среди них хорошо представлены страны Европы, а также Северной и Южной Америки. |
Elsewhere in Europe, the 2010 Norway Offshore Energy Act financially supports research and prototypes projects. |
Что касается других стран Европы, то принятый в 2010 году в Норвегии Закон о прибрежных энергоресурсах предусматривает оказание финансовой поддержки научно-исследовательским проектам и проектам по созданию прототипных устройств. |
Regarding Europe, the Council examined issues relating to Cyprus and Kosovo. |
Что касается Европы, то Совет рассматривал вопросы, связанные с Кипром и Косово. |
The expression always includes transition countries in Europe. |
В их число всегда входят страны Европы с переходной экономикой. |
About 90 PPP experts from the public and private sectors in South-East Europe participated. |
В конференции приняли участие около 90 экспертов в области ГЧП из частного и государственного секторов стран Юго-Восточной Европы. |
All UNECE countries outside Europe conduct traditional censuses. |
Все страны ЕЭК ООН, находящиеся за пределами Европы, проводят традиционные переписи. |
This will require stronger demands on air quality standards for Northern Europe related to corrosion. |
Это диктует необходимость установления более жестких требований к нормам качества воздуха, связанным с коррозией, для Северной Европы. |
Cooperation with Forest Europe on Green Economy related matters. |
Сотрудничество с процессом "Леса Европы" по вопросам, касающимся "зеленой" экономики. |
Europe is projected to experience population decline after 2020. |
Что касается Европы, то, согласно прогнозам, численность ее населения сократится после 2020 года. |