Some of his relatives who settled in Europe were killed in the Holocaust. |
Его родственники, оставшиеся в Европе, погибли в Холокосте. |
On the other hand, the country's largest city, Istanbul, lies mostly in Europe. |
Также в Европе расположена большая часть крупнейшего города страны, Стамбула. |
Republic of Moldova, a country in the south-east of Europe. |
Republica Moldova) - государство в Юго-Восточной Европе. |
Its remains have been found in Europe and North America. |
Остатки найдены в Европе и Северной Америке. |
As World War I begins in Europe, the family is fixated on every development from overseas. |
В Европе начинается война, семья ловит каждую новость из-за моря. |
20-21 March - The Stability Pact for Central and Eastern Europe is signed and adopted in Paris. |
20-21 марта - в Париже подписан Пакт о стабильности в Европе. |
It has also been released in CD format in Europe and the US. |
Неоднократно переиздан на CD в Европе и США. |
It is native to Europe, and it is found in parts of western North America as an introduced species. |
Произрастает в Европе, встречается в западных районах Северной Америки как интродуцированный вид. |
During the 18th century, liberal ideas flourished in Europe and North America. |
В XIX веке концепции свободомыслия распространились в Европе и Северной Америке. |
In Europe, the album achieved a Platinum certification, granted by the International Federation of the Phonographic Industry. |
В Европе альбом получил платиновую сертификацию, предоставленную Международной федерацией фонографической индустрии. |
Ibn Gabirol was one of the first teachers of Neoplatonism in Europe. |
Ибн Гвироль - первый проповедник этого неоплатонизма в Европе. |
You can't ever travel in Europe again. |
Ты не сможешь появиться в Европе. |
In Europe, gardens take centuries to grow and cultivate. |
В Европе на выращивание садов уходят века. |
WARSAW: Everywhere in Europe, traditional right wing parties are in crisis. |
ВАРШАВА: Традиционные Правые переживают кризис по всей Европе. |
France and Germany had forged an alliance that called the shots in Europe. |
Франция и Германия заключили союз, который задавал тон в Европе. |
Fortunately, in Europe, that market demand is growing rapidly. |
К счастью, в Европе такой спрос растет. |
The spill has been called the worst environmental disaster in Europe since the Chernobyl disaster. |
Считается худшей экологической катастрофой в Европе после Чернобыля. |
For over two centuries this work was used in Europe as a basic artillery manual. |
Книга более двух столетий была в Европе учебником по артиллерии. |
Therefore, many travelers believe that the country is one of the most attractive in Europe. |
Поэтому многие путешественники считают эту страну одной из самых привлекательных в Европе. |
This Dutch super car is only available in Europe. |
Этот вагон используется только в Западной Европе. |
The impending recession in Europe has depressed the mood of US investors at the start of the week. |
Надвигающаяся рецессия в Европе ухудшила настроение американских инвесторов в начале недели. |
Co-operation with other like-minded countries will be easier in a non-federal Europe of the Nations. |
Сотрудничество с другими странами-единомышленниками будет проще в нефедеральной Европе наций. |
First ideas of an economic and monetary union in Europe were raised well before establishing the European Communities. |
Первые идеи экономического и валютного союза в Европе появились ещё до создания Европейских сообществ. |
The development of efficient, secure and environmentally sound transport networks in Europe is also considered a priority by member States. |
Приоритетным государства-члены считают также развитие эффективных, надежных и экологически безопасных транспортных сетей в Европе. |
The architecture is very similar to many communist era social buildings in Eastern Europe. |
Архитектура очень похожа на другие здания коммунистической эпохи в Восточной Европе. |