| Some of his relatives who settled in Europe were killed in the Holocaust. | Его родственники, оставшиеся в Европе, погибли в Холокосте. |
| On the other hand, the country's largest city, Istanbul, lies mostly in Europe. | Также в Европе расположена большая часть крупнейшего города страны, Стамбула. |
| Republic of Moldova, a country in the south-east of Europe. | Republica Moldova) - государство в Юго-Восточной Европе. |
| Its remains have been found in Europe and North America. | Остатки найдены в Европе и Северной Америке. |
| As World War I begins in Europe, the family is fixated on every development from overseas. | В Европе начинается война, семья ловит каждую новость из-за моря. |
| 20-21 March - The Stability Pact for Central and Eastern Europe is signed and adopted in Paris. | 20-21 марта - в Париже подписан Пакт о стабильности в Европе. |
| It has also been released in CD format in Europe and the US. | Неоднократно переиздан на CD в Европе и США. |
| It is native to Europe, and it is found in parts of western North America as an introduced species. | Произрастает в Европе, встречается в западных районах Северной Америки как интродуцированный вид. |
| During the 18th century, liberal ideas flourished in Europe and North America. | В XIX веке концепции свободомыслия распространились в Европе и Северной Америке. |
| In Europe, the album achieved a Platinum certification, granted by the International Federation of the Phonographic Industry. | В Европе альбом получил платиновую сертификацию, предоставленную Международной федерацией фонографической индустрии. |
| Ibn Gabirol was one of the first teachers of Neoplatonism in Europe. | Ибн Гвироль - первый проповедник этого неоплатонизма в Европе. |
| You can't ever travel in Europe again. | Ты не сможешь появиться в Европе. |
| In Europe, gardens take centuries to grow and cultivate. | В Европе на выращивание садов уходят века. |
| WARSAW: Everywhere in Europe, traditional right wing parties are in crisis. | ВАРШАВА: Традиционные Правые переживают кризис по всей Европе. |
| France and Germany had forged an alliance that called the shots in Europe. | Франция и Германия заключили союз, который задавал тон в Европе. |
| Fortunately, in Europe, that market demand is growing rapidly. | К счастью, в Европе такой спрос растет. |
| The spill has been called the worst environmental disaster in Europe since the Chernobyl disaster. | Считается худшей экологической катастрофой в Европе после Чернобыля. |
| For over two centuries this work was used in Europe as a basic artillery manual. | Книга более двух столетий была в Европе учебником по артиллерии. |
| Therefore, many travelers believe that the country is one of the most attractive in Europe. | Поэтому многие путешественники считают эту страну одной из самых привлекательных в Европе. |
| This Dutch super car is only available in Europe. | Этот вагон используется только в Западной Европе. |
| The impending recession in Europe has depressed the mood of US investors at the start of the week. | Надвигающаяся рецессия в Европе ухудшила настроение американских инвесторов в начале недели. |
| Co-operation with other like-minded countries will be easier in a non-federal Europe of the Nations. | Сотрудничество с другими странами-единомышленниками будет проще в нефедеральной Европе наций. |
| First ideas of an economic and monetary union in Europe were raised well before establishing the European Communities. | Первые идеи экономического и валютного союза в Европе появились ещё до создания Европейских сообществ. |
| The development of efficient, secure and environmentally sound transport networks in Europe is also considered a priority by member States. | Приоритетным государства-члены считают также развитие эффективных, надежных и экологически безопасных транспортных сетей в Европе. |
| The architecture is very similar to many communist era social buildings in Eastern Europe. | Архитектура очень похожа на другие здания коммунистической эпохи в Восточной Европе. |