In 1938, europe was in flames. |
В 1938 Европа была в огне. |
the pacific theater, europe, wherever I'm needed, sir. |
Европа, где угодно, где я нужен, сэр. |
Europe and Asia denote geographical regions, not civilisations. |
Термины «Европа» и «Азия» обозначают лишь географические регионы, а вовсе не цивилизации. |
A representative of Investor Confidence Project Europe emphasized that an energy efficiency capital gap exists. |
ЗЗ. Представитель Проекта по укреплению доверия инвесторов - Европа подчеркнул, что капитальных средств для обеспечения энергоэффективности не хватает. |
Central and Eastern Europe is a difficult region to classify. |
Центральная и Восточная Европа - это регион, который с трудом поддается классификации. |
Green, Latin America, East Europe. |
Зеленый - Латинская Америка; рыжий - Восточная Европа. |
Europe and Asia are popular destinations for Gap Year travels. |
Европа и Азия - популярные места для путешествий во время академического года. |
Also, Europe should unite to fight the Turks. |
Кроме того, Европа должна была объединиться для борьбы с турками. |
Europe was declared polio-free in 2002. |
Европа была объявлена свободной от полиомиелита в 2002 году. |
Small neighbors without options will suffer, but Europe may not. |
Малые соседи, не имеющие выбора, пострадают, но Европа не должна. |
Third, Eastern Europe will itself need substantial immigration. |
В третьих, Восточная Европа сама нуждается в значительном числе иммигрантов. |
Europe cannot afford to lag behind. |
Европа не может позволить себе отставание в этой работе. |
This is because Europe faces many complex challenges in a globalized world. |
Это связано с тем, что Европа сталкивается большим количеством сложных проблем в глобализованном мире. |
But Europe can make a strong case. |
Но в этом вопросе и Европа может сыграть серьезную роль. |
Europe needs greater fiscal federalism, not just centralized oversight of national budgets. |
Европа нуждается в большем финансовом федерализме, а не просто в централизованном надзоре за национальными бюджетами. |
Yes, Europe needs structural reform, as austerity advocates insist. |
Да, как и утверждают защитники мер строгой экономии, Европа нуждается в структурных реформах. |
Europe appears to be more stuck than ever. |
Европа, похоже, находится в более затруднительном положении, чем когда-либо. |
Europe cannot afford another lost generation. |
Европа не может позволить себе еще одно потерянное поколение. |
In return, Europe funded the US deficits. |
Сейчас Европа, в свою очередь, финансирует дефицит США. |
Europe would inevitably be forced to coordinate its policies with America. |
Они считали, что Европа неизбежно будет вынуждена скоординировать свои экономические стратегии с США. |
Instead, Europe should draw on two periods of community building. |
Вместо этого, Европа должна продвигаться вперед, основываясь на двух периодах создания европейского общества. |
Global values are a cause that Europe intends to promote worldwide. |
Глобальные ценности - это благое дело, которое Европа намеревается продвигать во всем мире. |
Perhaps Europe will just boom anyway. |
Возможно, Европа будет уверенно расти в любом случае. |
Europe faces real threats, which France alone cannot contain. |
Европа сталкивается с реальными угрозами, которые Франция не может сдержать сама по себе. |
And Europe faces too many internal problems to assume any significant leadership role in global affairs. |
А Европа стоит перед лицом слишком большого числа внутренних проблем, чтобы взять на себя роль значительного лидерства в международных отношениях. |