Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европе

Примеры в контексте "Europe - Европе"

Примеры: Europe - Европе
We should wish Europe a successful year, but it would be foolish to bet on it. Мы должны пожелать Европе успешного года, но было бы глупо делать на это ставку.
These are the real barriers to infrastructure investment in Europe. Таковы реальные барьеры на пути инвестиций в инфраструктуру в Европе.
In Europe and beyond, GMOs became emblematic of the powerful economic fears that globalization inspires. В Европе и за ее пределами ГМО стали символом сильной экономической угрозы, которая создается процессом глобализации.
After two world wars, displays of national fervor became more or less taboo in Europe. После двух мировых войн демонстрация национального пыла в Европе стала более или менее запрещенной.
And Europe does need to develop structures and decision-making processes that limit conflicts of interest by offering compromise solutions. Но Европе действительно необходимо развивать структуры и процедуры принятия решений, ограничивающие конфликты интересов посредством компромиссных решений.
According to the World Bank, Greece is one of the hardest places in Europe to start a business. По данным Всемирного Банка, Греция является одним из самых сложных мест в Европе для открытия бизнеса.
Only by reinforcing open trading and financial relations across Europe can we hope to subdue today's crisis. Лишь развивая свободную торговлю и финансовые взаимоотношения во всей Европе, мы можем надеяться приглушить сегодняшний кризис.
But most of today's available statistics reflect progress in Europe and the United States. Но большинство из имеющихся сегодня статистик отражают прогресс в Европе и Соединенных Штатах.
BERLIN - Germany's stance toward Europe has become one of rejection and disengagement. БЕРЛИН - Германия по отношению к Европе становится в позицию отказа и неприятия.
Europe needs a grand bargain, involving close coordination on structural reforms and fiscal and monetary policy. Европе необходима серьезная договоренность о тесной координации по вопросам структурных реформ, финансово-бюджетной и кредитно-денежной политики.
And, in Europe, the sovereigns must address firmly their financing problems through credible fiscal consolidation. И в Европе государства должны решительно рассмотреть свои проблемы финансирования, проведя надежную финансовую консолидацию.
Indeed, until now, Europe's worries about public finance have centered on Germany, France, and Portugal. Действительно, до последнего времени тревогу по поводу государственных финансов в Европе вызывали в основном Германия, Франция и Португалия.
Debt restructuring would have given Europe the reset it needed. Реструктуризация долга дала бы Европе ту перезагрузку, которая ей нужна.
Europe's bizarre decision-making structure has allowed domestic German politics to prevail over all other considerations. Причудливый механизм принятия решений в Европе позволил внутриполитическим интересам Германии доминировать над всеми остальными интересами.
Some - in particular, the ever-cynical bankers - argue that it is too late for Europe to save itself. Некоторые - в частности, всегда циничные банкиры - утверждают, что Европе уже слишком поздно себя спасать.
Unlike the United States, Northern Europe has a culture not of entrepreneurship, experimentation, risk taking and deal making. В отличие от Соединенных Штатов, в Северной Европе отсутствует культура предпринимательства, экспериментаторства, рискованности и предприимчивости.
Indeed, the Kremlin has assiduously cultivated party secretariats across Europe. Действительно, Кремль настойчиво обрабатывает секретариаты партии по всей Европе.
I am not talking about a two-speed Europe. Я не говорю о Европе двух скоростей.
Communism's fall saw the appearance of several small states in Europe. Падение коммунистического режима привело к появлению нескольких небольших государств в Европе.
As a result, developments in southern European will remain a key factor determining Europe's course in 2013. В результате, изменения в южной Европе остаются ключевым фактором, определяющим курс Европы в 2013 году.
If President Bush then opts for regime change, Europe should not opt out. Если при этом президент Буш предпочтет выбрать смену режима, то Европе не следует от этого уклоняться.
Flooding in Europe is likely to intensify, a process that may already have begun. Возможность наводнений в Европе, скорее всего, увеличится - процесс, который, возможно, уже начался.
In Europe, the bloody wars of the past century have made armed conflict unthinkable today. В Европе кровопролитные войны прошлого столетия делают вооруженный конфликт абсолютно немыслимым в современных условиях.
Mayors across Europe, however, have responded more moderately, feeling and showing solidarity with the plight of their French colleagues. Однако мэры городов по всей Европе отреагировали более умеренно, чувствуя и демонстрируя солидарность с оказавшимися в тяжелом положении французскими коллегами.
Objectively, the trend is indeed towards a "German Europe," which will never work. Объективно, тенденция действительно ведет к «немецкой Европе», которая никогда не будет работать.