Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европейскими

Примеры в контексте "Europe - Европейскими"

Примеры: Europe - Европейскими
Nearly half of these countries (13 out of 28) were in Europe. Почти половина из них (13 из 28) являются европейскими странами.
In Europe, however, leaders face very different imperatives. Однако перед европейскими лидерами стоят совершенно разные задачи.
Many SMEs in Europe appear to be taking a close look at opportunities in electronic commerce. Как представляется, возможности электронной торговли внимательно изучаются многими европейскими МСП.
The important progress that has been made in the development of business registers by countries in Europe over the course of the last few years. Значительный прогресс, достигнутый европейскими странами в последние несколько лет в деле разработки коммерческих регистров.
It would be part of a large network of agreements that CEN/CENELEC had with Europe's most important trading partners. Оно станет частью широкой системы соглашений, подписанных ЕКС/СЕНЕЛЕК с основными европейскими торговыми партнерами.
In this respect, the recent peace initiative launched by some countries of Europe may be promising. В этой связи последние мирные инициативы, выдвинутые некоторыми европейскими странами, представляются многообещающими.
He meant it to refer to Europe's divisions, but in May, ten additional states joined the European Union. Он стремился подчеркнуть противоречия между европейскими странами, однако в мае в Европейский Союз вступило десять новых государств.
Romania had concluded cooperation agreements with countries in Europe and elsewhere to promote joint crime prevention policies. Румыния заключила с европейскими и другими странами соглашения о сотрудничестве в целях содействия совместной политике предупреждения преступности.
This will involve all stakeholders in Europe as well as working in close co-operation with UN. Это предусматривает сотрудничество со всеми европейскими партнерами, а также обеспечение тесного взаимодействия с Организацией Объединенных Наций.
Within this framework, interaction and contacts with Europe have been strengthened in terms of watershed management and sustainable mountain development. В этой связи укрепились взаимодействие и контакты с европейскими странами в области мелиоративных работ на горных водоразделах и устойчивого развития горных районов.
Talk about creating regional, cooperative ABM systems might be helpful in preventing the development of long-range missiles by Europe's neighbors. Переговоры о создании региональной коллективной системы ПРО могут быть полезными в предотвращении разработки ракет дальнего радиуса действия европейскими «соседями».
The project, subject to the availability of funding, would be undertaken in cooperation with other regional organizations in Europe, including non-governmental organizations. При условии выделения финансовых средств этот проект будет осуществляться в сотрудничестве с другими европейскими региональными организациями, включая неправительственные организации.
Our Government is working hard towards the extension and diversification of market outlets in cooperation with its partners, primarily in Europe. Наше правительство ведет напряженную работу по расширению и диверсификации рынков сбыта в сотрудничестве с нашими партнерами, в первую очередь европейскими.
The Green Paper sets out the main challenges facing Europe's forests. В этом документе рассказывается об основных проблемах, стоящих перед европейскими лесами.
In 2006, the organization joined 10 civil society organizations from Europe to launch a three-year project called the European Alliance Against Malaria. В 2006 году организация совместно с 10 европейскими организациями гражданского общества приступила к осуществлению трехгодичного проекта, получившего название «Европейский альянс по борьбе с малярией».
With the Central and East European Countries (CEECs) cooperation is provided for in the implementing rules introduced under the Europe Agreements. Что касается стран центральной и восточной Европы (СЦВЕ), то сотрудничество с ними осуществляется на основе применения правил, установленных в соответствии с европейскими соглашениями.
The UNCCD secretariat has been holding consultations with other potential collaborating institutions from Europe and Africa which could assist in the training programme. Секретариат КБОООН проводит консультации с другими европейскими и африканскими учреждениями, с которыми в дальнейшем можно будет наладить сотрудничество, что может помочь осуществлению программы подготовки кадров.
The Ministry of Agriculture of the Sudan was also using the Global Monitoring for Food Security programme to interact with partners in Europe to provide drought data and analysis. Министерство сельского хозяйства Судана в рамках программы глобального мониторинга продовольственной безопасности взаимодействует со своими европейскими партнерами, которые предоставляют и анализируют данные о засухе.
Thanks to the many-years co-operation with Europe and world leading producers of fabrics and knitted materials, we can offer our products at the most competitive prices. Благодаря многолетнему сотрудничеству с ведущими европейскими и мировыми производителями тканей и трикотажа, мы можем предлагать наши товары по наиболее конкурентоспособным ценам.
In addition, there is a need to improve production technology in order to reach a competitive level to permit trade with Europe and elsewhere. Кроме того, необходимо модернизировать производственные технологии, чтобы достичь конкурентного уровня, который позволил бы вести торговлю с европейскими и другими странами.
Members of the Garda National Immigration Bureau also exchange learning experiences with their colleagues in Europe in relation to human rights and best practice in this area. Сотрудники Иммиграционного управления Национальной полиции также обмениваются опытом со своими европейскими коллегами по вопросам прав человека и наиболее передовой практики в этой области.
Other films in Europe he made include Castle of the Living Dead (1964) and Horror Express (1972). Другими европейскими фильмами, в которых участвовал Ли, стали «Замок живых мертвецов» (1964) и «Поезд страха» (1972).
The solutions that Europe's leaders provide must go beyond Maastricht, but without triggering new institutional debates, which would lead us nowhere. Решения, предлагаемые европейскими лидерами, должны выйти за пределы Маастрихтского договора, но не должны спровоцировать новые институциональные споры, которые ни к чему нас не приведут.
The Network formed a working group for the Gender Equality Architecture Reform Campaign together with organizations in Europe actively lobbying their Governments and European Union institutions. Совместно с другими европейскими организациями, ведущими активную лоббистскую деятельность в своих правительствах и учреждениях Европейского союза, Сеть создала рабочую группу по вопросам кампании в поддержку реорганизации механизма по обеспечению равноправия женщин.
Attention of the Conference was drawn to the following: - The important progress that has been made in the development of business registers by countries in Europe over the course of the last few years. Внимание Конференции было обращено на следующее: - Значительный прогресс, достигнутый европейскими странами за последние несколько лет в деле разработки коммерческих регистров.