Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европе

Примеры в контексте "Europe - Европе"

Примеры: Europe - Европе
We contend that one permanent seat each should be allotted to the following regions: Asia, Africa, Latin America and Eastern Europe. Мы настаиваем на том, что одно постоянное место должно быть выделено следующим регионам: Азии, Африке, Латинской Америке и Восточной Европе.
This chapter also examines manifestations of anti-Semitism in North America, Europe and Russia. В этой же главе рассматриваются проявления антисемитизма в Северной Америке, в Европе и в России.
Stabilizing the Western Balkans is a global priority and has a direct effect on the stability of Europe. Стабилизация положения на Западных Балканах является одним из глобальных приоритетов, от нее напрямую зависит стабильность в Европе.
We are deeply concerned about all causes of violence against women, particularly in Eastern Europe. Мы глубоко обеспокоены всеми причинами насилия в отношении женщин, особенно в Восточной Европе.
The main financing sources for infrastructure in central and Eastern Europe are the national budgets and loans from international financial institutions and other banks. Основными источниками финансирования инфраструктуры в центральной и восточной Европе являются национальные бюджеты и займы в международных финансовых учреждениях, а также в различных банках.
The most active regional organizations in the areas that we are dealing with today are in Europe and in Africa. Самые активные региональные организации среди районов, которыми мы занимаемся сегодня, находятся в Европе и Африке.
The growth of aggregate GDP in Eastern Europe was considerably lower and was basically unchanged from the previous year. В Восточной Европе прирост совокупного ВВП был существенно меньше, практически не изменившись по сравнению с предыдущим годом.
I am proud of the fact that Ireland has one of the most modern and comprehensive equality codes in Europe. Я горжусь тем, что Ирландия располагает одним из самых прогрессивных и всеобъемлющих в Европе кодексов норм, касающихся равноправия.
Other necessary parts were purchased through network operatives based in Europe, the Middle East, and Africa. Другие необходимые детали добывались через агентов сети, базирующихся в Европе, на Ближнем Востоке и в Африке.
For instance, environmental health issues posed major risks for children in Eastern Europe and Central Asia. Например, состояние окружающей среды служит источником серьезных рисков для детей в Восточной Европе и Центральной Азии.
Increasing the number of monitoring stations in Eastern Europe was a significant challenge requiring both technical and financial assistance. Важной задачей, требующей как технической, так и финансовой помощи, является увеличение числа станций мониторинга в Восточной Европе.
CCC stressed that increasing the number of monitoring stations in Eastern Europe was a significant challenge requiring both technical and financial assistance. КХЦ отметил, что увеличение количества станций мониторинга в Восточной Европе создает серьезную проблему, для решения которой необходимо оказание технической и финансовой помощи.
Sulphur emissions had decreased considerably over the past 25 yearsby 70% on average for Europe. Выбросы серы за последние 25 лет значительно снизились: по Европе в среднем на 70%.
For level 1, some sites were missing in Eastern and Southern Europe and countries had indicated their willingness to start measurements. Для уровня 1 отсутствовали некоторые станции в Восточной и Южной Европе, при этом страны выразили готовность приступить к измерениям.
Sulphur emissions over Europe have decreased significantly during the past 25 years. За прошедшие 25 лет объем выбросов серы в Европе значительно сократился.
The differences throughout Europe are, however, far more significant than for sulphur. Вместе с тем, различия по Европе не столь значительны, чем для серы.
In Southern Europe, the emissions have generally not changed. В Южной Европе объем выбросов в целом остался неизменным.
The emissions of ammonia have decreased by approximately 20% in Europe overall, but there are large differences between regions. Уровень сокращения выбросов аммиака в целом по Европе составляет около 20%, однако между регионами имеются значительные различия.
In Southern Europe the emissions have been more or less constant for the past 10 years. В Южной Европе в течение последних десяти лет уровень выбросов оставался более или менее постоянным.
"Particles in air" is a parameter of growing concern over Europe. "Твердые частицы в атмосфере" - параметр, вызывающий растущее беспокойство в Европе.
The ozone levels and exceedances are generally highest in Central and Southern Europe. Уровни озона и величины превышения в целом достигают наивысших значений в Центральной и Южной Европе.
The decrease is due to the phasing-out of leaded petrol all over Europe. Это было достигнуто благодаря поэтапному прекращению использования этилированного бензина во всей Европе.
For the period from 1990 to 2000 anthropogenic emissions of mercury in Europe were cut by 50%. За период 1990-2000 годов антропогенные эмиссии ртути в Европе были снижены на 50%.
An integrated approach would help define the division of effort between international and local policies in Europe. Комплексный подход поможет разграничить сферы осуществляемой в Европе на международном и местном уровнях деятельности.
Dry deposition comprised a large fraction of the total base cation deposition in Europe. Сухое осаждение включает в себя значительную часть общего осаждения катионов оснований в Европе.