| He was considered to be the most powerful person in Europe at the time. | Он считался самым могущественным человеком в Европе в то время. |
| His treatise became a bestseller in Europe and was reprinted until 1713. | Трактат стал бестселлером в Европе и переиздавался до 1713 года. |
| Some of the largest protests took place in Europe. | Самые мощные протесты имели место в Европе. |
| In Europe, a single of only "Lady Marmalade" was also released. | В Европе «Lady Marmalade» выпущен только сингл. |
| The Spanish Empire abroad became the source of Spanish wealth and power in Europe. | Колонии Испанской империи стали источником испанского богатства и власти в Европе. |
| Beginning with a concert in Budapest, Ahn spent the next five years conducting in Europe. | Начав концертировать в Будапеште, Ан провел следующие пять лет в Европе. |
| The drug is not approved for use after cardiac surgery in Europe. | Препарат не одобрен для использования после сердечной хирургии в Европе. |
| This broad-leaved tree is widespread throughout the whole of Europe, with the exception of Spain and Portugal. | Это лиственное дерево произрастает по всей Европе, за исключением Испании и Португалии. |
| A multilingual scholar, she has also held numerous short-term positions in Europe. | Ученый-полиглот, она также занимала многочисленные краткосрочные должности в Европе. |
| In the UK and Europe, Warped Tour is operated by English promoter Kilimanjaro Live. | В Великобритании и Европе Warped Tour управляется английским промоутером Kilimanjaro Live. |
| Bulgaria is situated in south east Europe and occupies the eastern part of the Balkan Peninsula. | Болгария находится в юго-восточной Европе, расположена на восточной части Балканского полуострова. |
| The two corresponded for a few months and then decided to marry and travel to Europe. | Пара переписывалась несколько месяцев, а затем решила жениться и путешествовать по Европе. |
| In Europe, International Space University is deeply involved in space architecture research. | В Европе исследованиями в области космической архитектуры занимается Международный космический университет. |
| Tobacco commerce throughout Europe led Xanthi into a course of prosperity. | Торговля табаком по всей Европе сделала Ксанти процветающим местом. |
| Our products are well know on the markets of Europe, North America and Asia. | Наши продукты хорошо известны в Европе, Северной Америке и Азии. |
| The Bulgarian real estates market is one of the most dynamically developed markets in Europe. | Рынок недвижимости в Болгарии один из наиболее динамично развивающихся в Европе. |
| The town's fishing fleet is one of the most modern in Europe. | Городской рыбопромысловый флот является одним из самых современных в Европе. |
| The symbol appears on a number of old objects in Northern Europe. | Символ появляется на ряде древних объектов в Северной Европе. |
| The foundation also processes donations in Europe to support the WikiLeaks organization. | Фонд также принимает пожертвования в Европе в поддержку организации WikiLeaks. |
| The Chrysler Neon continued to be sold in Europe until 2004. | Chrysler Neon продавался в Европе до 2004 года. |
| A cost-reduced version, the Commodore 116, was sold only in Europe. | Более дешёвая версия - Commodore 116 продавалась только в Европе. |
| The first coffee house in Europe and in Ukraine. | Первые кофейни в Европе и во Львове. |
| The lack of harmonisation of exceptions hinders the circulation of knowledge based goods and services across Europe. | Отсутствие гармонизации исключений препятствует циркуляции наукоемких товаров и услуг по всей Европе. |
| The Institute has become an important source of information about specific developments in post-war Germany, and in Europe in general. | Институт стал важным источником информации о конкретных событиях в послевоенной Германии и Европе в целом. |
| The gap between the wealthy and the poor widened rapidly also in Europe. | И в Европе стала быстро увеличиваться пропасть между богатыми и бедными. |