| In Europe, there have been many cases of bananas thrown at players of African descent during football matches in national leagues and regional competitions. | В Европе во время футбольных матчей в рамках национальных лиг и региональных соревнований в игроков африканского происхождения часто кидают бананы. |
| However, during the 1950s, the price of aluminium increased markedly across Europe. | Однако, в течение 1950-х годов цены на алюминий заметно выросли по всей Европе. |
| It is available for events in Riga, Latvia, Europe and throughout the rest of the world. | Он доступен на события в Риге, Латвии, Европе и во всем остальном мире. |
| MIPIM is the most authoritative and representative investment forum in Europe. | MIPIM является наиболее авторитетным и представительным инвестиционным экспозиционным форумом в Европе. |
| The country is consequently one of the richest in Europe in terms of biodiversity. | Таким образом, страна является одной из наиболее богатых в Европе в плане биологического разнообразия. |
| As Aberdeen became the largest oil-related centre in Europe, the airport became the world's largest commercial heliport. | Поскольку Абердин стал крупнейшим нефтяным центром в Европе, аэропорт стал самым большим в мире коммерческим гелипортом. |
| In comparison, female property rights and wage labour were relatively uncommon in Europe until the Industrial Revolution in the 18th and 19th centuries. | Для сравнения, женские права собственности и наёмного труда были относительно редки в Европе до промышленной революции в XVIII-XIX веков. |
| Europe hosts several international hip-hop dance competitions such as the UK B-Boy Championships, Juste Debout, and EuroBattle. | В Европе прошли несколько международных конкурсов по хип-хопу: UK B-Boy Championships, Juste Debout, EuroBattle. |
| In 1982, Jerome formed a company called Unified Growth... building fertilizer plants throughout Europe. | В 1982-м году Джером сформировал компанию "Объединенный рост"... понастроил заводы удобрений по всей Европе. |
| Chief, the phenomenon is being observed in Europe too. | Шеф, такие же явления наблюдаются и в Европе. |
| He has travelled throughout Europe appearing at shelters for minors under different aliases. | Путешествовал по всей Европе, появляясь в приютах для несовершеннолетних под разными вымышленными именами. |
| So many terrible things going on in Europe. | Так много всего ужасного происходит в Европе. |
| In October 1774, Priestley accompanied his benefactor Lord Shelburne on a Grand Tour of Europe. | В октябре 1774 года Пристли сопровождал своего благодетеля, лорда Шелберна, в Гранд тур по Европе. |
| Lavoisier had the best-equipped laboratory in Europe, with more than 10,000 pieces of precision technology. | У Лавуазье была наиболее оснащенная лаборатория в Европе с более чем 10000 деталей высокоточных технологий. |
| We got one tip once about him being in Europe. | Однажды у нас была зацепка, что он в Европе. |
| We have clients all over Europe, including Vienna. | У нас клиенты по всей Европе, включая Вену. |
| I've even heard he escaped and is building an army in Europe. | Я даже слышал, что он сбежал и собирает армию в Европе. |
| In their excitement about this new science, physicists in labs across Europe fired neutrons into every element they could find. | В их волнении об этой новой науке физиках в лабораториях по всей Европе запущенные нейтроны в каждый элемент они могли найти. |
| After that, I lived like a young prince in all the capitals of Europe. | Я жил, как юный принц, разъезжал по всей Европе. |
| Here in Europe, we are used to it. | Мы, в Европе, к этому привыкли. |
| Mobil? - It's very popular in Europe. | Это очень модно в Европе, знаете. |
| You travel through Europe with a backpack. | Путешествовать по Европе с рюкзаком за спиной. |
| The same thing has happened to men in Europe. | То же самое сейчас происходит с людьми в Европе. |
| I know the weather all over Europe. | Так я узнаю погоду во всей Европе. |
| I'm supposed to be in Europe doing Shakespeare. | Я должна быть в Европе... играть Шекспира. |