| opportunities for and barriers to international road goods transport between asia and europe | ВОЗМОЖНОСТИ И БАРЬЕРЫ В ОБЛАСТИ МЕЖДУНАРОДНЫХ ПЕРЕВОЗОК ГРУЗОВ В АВТОМОБИЛЬНОМ СООБЩЕНИИ МЕЖДУ АЗИЕЙ И ЕВРОПОЙ |
| Like any country after the war relations with Europe will. | Это должны учитывать любые государства, заинтересованные в сотрудничестве с Европой после окончания войны. |
| This confuses even trained foreign diplomats who negotiate with Europe. | Это приводит в замешательство даже искушенных иностранных дипломатов, проводящих переговоры с Европой. |
| So political turmoil with Russia and Europe might be calmed. | Таким образом, политическая неразбериха с Россией и Европой может быть успокоена. |
| That is the real challenge facing Europe. | Это и есть реальная задача, которая стоит перед Европой. |
| Its benefits will reach beyond Europe. | Позитивные последствия этого шага не будут ограничиваться одной лишь Европой. |
| As such, it is often described as a crossroads between Europe and America. | Квебек часто называют перекрёстком между Европой и Америкой. |
| This fact severely hampers the opportunities for growth of rail freight services between Europe and Asia. | Это серьезно ограничивает возможности для увеличения объемов железнодорожных грузоперевозок между Европой и Азией. |
| All sea traffic between Europe and South America has stopped. | Морское сообщение между Европой и Южной Америкой прекращено. |
| So many lights have been extinguished in Europe's dark night. | Так много огней погасло в нависшую над Европой ночь. |
| This railroad connection will open an enormous opportunity for transporting all kinds of cargo between Asia and Europe. | Это железнодорожное сообщение откроет огромные возможности для транспортировки всевозможных грузов между Азией и Европой. |
| The terrorist threat is not only limited to Europe. | Угроза терроризма не ограничивается лишь одной Европой. |
| There are many variants of optimal connections from Asia to Europe. | Имеется множество вариантов оптимального сообщения между Азией и Европой. |
| The successful six-month trip enhanced the cultural exchange and cooperation among China, Europe and the League of Nations. | Успешная шестимесячная поездка усилила культурный обмен и сотрудничество между Китаем, Европой и Лигой Наций. |
| Along with the rest of Europe the effects of the French Revolution were felt in Wales. | Наряду с остальной Европой последствия Французской революции ощущались в Уэльсе. |
| This is the only cable that connects South America to Africa and Europe. | Это единственный кабель, соединяющий Южную Америку с Африкой и Европой. |
| As part of Morocco's long running conflict with Spain and Portugal, Slimane halted all trade with Europe. | В рамках длительных конфликтов Марокко с Испанией и Португалией Сулайман остановил всю торговлю с Европой. |
| Take advantage of excellent connections with the rest of Europe and the Mediterranean coast. | Извлекать преимущества из прекрасных коммуникаций с Европой и Средиземноморским побережьем. |
| This is not necessarily the case in Europe at the moment. | Это вовсе не обязательно в случае с сегодняшней Европой. |
| In the US, too, the attitude towards the alliance with Europe has changed mightily. | В США отношение к альянсу с Европой также сильно изменилось. |
| Indeed, it is a public demonstration of American officials' willingness to bypass existing avenues for cooperation between Europe and the US. | Безусловно, это является публичной демонстрацией готовности Американских чиновников обойти существующие возможности для сотрудничества между Европой и США. |
| This doesn't amount to a conversion to liberal principles or a substitution of Europe for the ideals of the left and of socialism. | Это не означает переход к либеральным принципам или замещение идеалов левого движения и социализма Европой. |
| Your discharge is the first step to beginning of normalisation of relations between the official Minsk and Europe. | Ваше освобождение - первый шаг к началу нормализации отношений официального Минска с Европой. |
| The two cells over Europe and Asia are even bigger. | Два очага над Европой и Азией еще больше. |
| A dreadful danger is threatening the Balkans and Europe. | Страшная угроза нависла над Балканами и Европой. |