Seizures continued to be concentrated in the Americas and in Europe. |
Изъятия по-прежнему в основном производились в Америке и Европе. |
The results of observations over various volcanoes in Europe, Africa and the Caribbean were disseminated via a dedicated web portal. |
Результаты наблюдения за различными вулканами в Европе, Африке и Карибском бассейне распространяются через выделенный веб-портал. |
Growth in the utilization of new and renewable sources of energy has been particularly rapid in Europe. |
Освоение новых и возобновляемых источников энергии происходило особо быстрыми темпами в Европе. |
In Europe, some industry specifications exist for the quality of scrap metal. |
В Европе действует несколько отраслевых нормативно-технических документов по качеству металлолома. |
This has been supported by improving demand in Europe and Japan. |
Этому также способствовало увеличение спроса в Европе и Японии. |
Flanders supports a project of the ILO concerning the discrimination of women at the workplace in Central and Eastern Europe. |
Фландрия поддерживает касающийся дискриминации женщин на рабочем месте проект МОТ в Центральной и Восточной Европе. |
Let us take a close look at the situation in Europe today. |
Давайте внимательно посмотрим, что мы имеем сейчас в Европе. |
The proportion of women among those newly detected with HIV infection is also increasing in Eastern Europe and Central Asia. |
Доля женщин среди недавно зарегистрированных случаев ВИЧ-инфекции также растет в Восточной Европе и Центральной Азии. |
This is equivalent to 8.4 percent of Europe's annual greenhouse gas emissions. |
Это соответствует 8,4% ежегодного объема выбросов парниковых газов в Европе. |
This objective ties in with the Commission's initiatives to improve the quality of freight transport in Europe. |
Это непосредственно связано с инициативами Комиссии по повышению качества грузовых перевозок в Европе. |
The specifications of these containers are specifically intended for multimodal transport in Europe. |
Эти контейнеры предназначены специально для мультимодальных перевозок в Европе. |
There have been growing levels of drug consumption among youth in the transition countries of Central and Eastern Europe. |
Уровни потребления наркотиков среди молодежи растут в странах переходного периода в Центральной и Восточной Европе. |
With regard to Europe, the number of clandestine laboratories detected in 2004-2005 was 303. |
В Европе в 2004-2005 годах было выявлено 303 подпольные лаборатории. |
The illicit manufacture of "ecstasy"-type substances is concentrated in Europe and North America. |
Незаконное изготовление веществ типа "экстази" сосредоточено в Европе и Северной Америке. |
In fact, that question could be asked of any country in Europe. |
Собственно, этот вопрос можно поставить перед любой страной в Европе. |
The traditional method of degassing in Europe and the countries of the Commonwealth of Independent States has been the use of cross-measure boreholes. |
В Европе и странах Содружества Независимых Государств традиционным методом дегазации является использование диагональных скважин. |
Policy makers in Europe have taken the advantage of improved information on emissions. |
Разработчики политики в Европе воспользовались улучшением качества информации о выбросах. |
The wall across Europe is not a matter of concern to Georgia alone. |
Стена в Европе вызывает озабоченность не только у Грузии. |
The Tourism Department is increasing marketing efforts in Europe in order to take advantage of the depreciation of the United States dollar. |
Департамент туризма активизирует рекламную деятельность в Европе, пользуясь снижением курса доллара США. |
Our step is designed to send a signal about the need for restoring the viability of the regime of regional control of conventional armaments in Europe. |
Наш шаг призван послать сигнал о необходимости восстановления жизнеспособности режима регионального контроля над вооружениями в Европе. |
In Europe, cooperatives provide employment to more than 5 million individuals. |
В Европе кооперативы обеспечивают рабочими местами более 5 миллионов человек. |
The Working Party considered the status of its regional projects in the CIS and South-East Europe. |
Рабочая группа рассмотрела ход реализации ее региональных проектов в СНГ и Юго-Восточной Европе. |
The efforts to create pan-national electricity markets are also under way in Eastern Europe and Central Asia. |
В Восточной Европе и Центральной Азии также прилагаются усилия для создания общенациональных рынков электроэнергии. |
The increase in corporate borrowing has been especially important in Eastern Europe and Central Asia. |
Особенно значительным прирост корпоративных заимствований был в Восточной Европе и Центральной Азии. |
Emerging markets, notably in Asia and Europe, are expected to receive more attention than before. |
Ожидается усиление внимания к формирующимся рынкам, особенно в Азии и Европе. |