| Investment policy is one of the most advanced dimensions of policy reform in South-East Europe. | Инвестиционная политика - один из аспектов, в которых политика реформ в Юго-Восточной Европе продвинулась дальше всего. |
| In the committee I am the head of the European Regional Team as well as contact point for Europe. | В Комитете я возглавляю Региональную европейскую группу и выполняю функции координатора по Европе. |
| Regional cooperation on disaster risk reduction in Europe has evolved gradually through intergovernmental organizations. | Региональное сотрудничество в области уменьшения опасности стихийных бедствий в Европе постепенно расширяется при поддержке межправительственных организаций. |
| United States investment continued at a healthy pace, with a sharp acceleration in Europe. | В Соединенных Штатах инвестиции продолжали расти уверенными темпами, а в Европе темпы прироста инвестиций резкое повысились. |
| This downward trend is attributed to diminishing economic opportunities in Europe and improvements in law enforcement. | Такое снижение объясняется сокращением экономических возможностей в Европе и совершенствованием деятельности органов по охране правопорядка. |
| The Group continues to investigate FDLR support networks that may be maintained in Europe. | Группа продолжает изучать вопрос о возможном функционировании в Европе сетей, оказывающих поддержку ДСОР. |
| The success of the Financial Coalition led to Europe creating its own financial coalition. | Успешная деятельность Финансовой коалиции привела к тому, что в Европе была создана своя собственная финансовая коалиция. |
| Legal protection of copyright interests originated in Europe centuries ago at the municipal and national levels. | Механизмы правовой охраны авторских прав появились в Европе на муниципальном и национальном уровнях столетия назад. |
| Belarus, the only country in Europe that still applied the death penalty, was also urged to introduce a moratorium on executions. | Беларуси, единственной стране в Европе, все еще применяющей смертную казнь, настоятельно предлагается ввести мораторий на казни. |
| Discrimination against Roma and immigrant populations was regarded as the most widespread form of discrimination in Europe. | Дискриминация в отношении рома и иммигрантов рассматривается как наиболее распространенная форма дискриминации в Европе. |
| Europe and Latin America had seen increases of 436 per cent and 1,200 per cent in anti-Semitism, respectively. | В Европе и Латинской Америке был отмечен рост антисемитизма на 436 и 1200 процентов соответственно. |
| Religious diversity and compromise at the workplace in Europe . | Религиозное многообразие и компромиссы на рабочих местах в Европе . |
| Achieving full implementation of resolution 1540 (2004) in Europe and Central Asia is a high priority for the United States. | Достижение полного осуществления резолюции 1540 (2004) в Европе и Центральной Азии является одним из главных приоритетов Соединенных Штатов. |
| Female participation in the labour market in Portugal was the highest in Europe. | Доля женщин на рынке труда в Португалии является самой высокой в Европе. |
| The Task Force acknowledged the huge amount of work that had been undertaken to obtain that extensive assessment of current models performances in Europe. | Целевая группа отметила большой объем работы, проделанной для получения столь обширной оценки эффективности имеющихся моделей в Европе. |
| The PM number concentrations decrease in the United States was much more pronounced than in Europe. | Сокращение числовых концентраций РМ в Соединенных Штатах Америки было намного более очевидным, чем в Европе. |
| The session focused on whether methods developed for vegetation impact assessment in Europe and North America are applicable also to Asia. | Участники сессии рассмотрели вопрос о применимости методов, разработанных для оценки воздействия на растительность в Европе и Северной Америке, для Азии. |
| IFC has active sustainable energy finance programmes in Europe and Central Asia. | МФК осуществляет активные программы по финансированию устойчивой энергетики в Европе и Центральной Азии. |
| Overall paper and paperboard production and consumption rose in North America while it fell in Europe. | Общие показатели производства и потребления бумаги и картона в Северной Америке повысились, а в Европе снизились. |
| Most markets for engineered wood products are stagnant in Europe. | Большинство рынков конструктивных изделий из древесины в Европе находится в состоянии стагнации. |
| The global share of research and development carried out in the United States and Europe has been declining. | Глобальная доля научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ, произведенных в Соединенных Штатах и Европе, продолжала снижаться. |
| The insufficient speed of economic recovery in Europe affected non-oil exports of the Mashreq and the Maghreb subregions. | Недостаточные темпы экономического оживления в Европе отразились на экспорте продукции ненефтяного сектора из субрегионов Машрика и Магриба. |
| Reduced crude oil consumption in Europe and Japan offset increased oil demand in other regions. | Возросший спрос на нефть в других регионах компенсировался сокращением потребления сырой нефти в Европе и Японии. |
| Despite the documented progress, the rate of child mortality in Georgia is still the second highest in Europe. | Несмотря на документально подтвержденный прогресс, Грузия все еще занимает второе место в Европе по показателям детской смертности. |
| UNFPA will also strengthen its cooperation with the Youth Peer Education Network in Eastern Europe and Central Asia. | ЮНФПА усилит также свое взаимодействие с сетью молодежных общественных инструкторов в Восточной Европе и Центральной Азии. |