Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европе

Примеры в контексте "Europe - Европе"

Примеры: Europe - Европе
First recorded in Romania, there's now an alarming spread of incidents into Europe and Siberia. После первого случая в Румынии инциденты распространились по всей Европе и Сибири.
She was supposed to be in Europe backpacking with her friends. Она должна была быть в Европе, путешествовать с друзьями.
She left it with her parents since she was supposed to be in Europe. Она оставила его у родителей, так как предполагалось, что она будет в Европе.
I want our children to be photographers and... and backpack across Europe. Я хочу, чтобы наши дети стали фотографами, и... и занимались пешим туризмом в Европе.
Clearly, if reforms are to be carried out in Europe, something else must be tried. Очевидно, что для того, чтобы провести реформы в Европе, необходимо попробовать что-то другое.
Scientists in Europe, the US, Asia, and the Middle East need to deepen their contacts and work together. Ученые в Европе, США, Азии и на Ближнем Востоке должны углублять свои контакты и работать вместе.
Far-right nationalist parties are gaining traction in Europe, while millions of undocumented migrants suffer in the shadows. Крайне правые националистические партии набирают обороты в Европе, в то время как миллионы нелегальных мигрантов страдают в тени.
The episode greatly strengthened anti-Americanism in Europe. Этот случай значительно усилил антиамериканские настроения в Европе.
Second, however, national banking supervision in Europe fell far short of requirements and its overall credibility is now in question. Во-вторых, однако, национальный банковский надзор в Европе далеко не оправдал требований, и его общая надежность теперь под вопросом.
Proximity to this lawless territory has helped make Moldova the poorest land in Europe. Близость к этой территории беззакония способствовала превращению Молдовы в беднейшую страну в Европе.
Poking Bush in the eye was a fine thing to do in the eyes of many people, particularly in Europe. Тыкать Буша в глаз на глазах многих людей, особенно в Европе, было прекрасным занятием.
That should serve as a rejoinder to those in Europe and America who are calling for just the opposite - further austerity. Он должен стать ответом тем в Европе и Америке, кто призывает к прямо противоположному - дальнейшей жесткой экономии.
In Europe, monetary intervention has greater potential to help - but with a similar risk of making matters worse. В Европе у денежной интервенции больший потенциал для помощи - но с таким же риском усугубить положение.
Five years later, Britain has the strongest economy in Europe, with unemployment halved and inflation a non-issue. Через пять лет британская экономика - самая сильная в Европе, безработица упала наполовину, а инфляция не представляет собой проблему.
Now that he is in government, he will inspire new hope for the Left across Europe. Теперь его приход к власти даст новую надежду левым по всей Европе.
Europe's disunity and impotence underline this image of a West that has partially lost touch with geo-political realities. Разногласия в Европе и ее бессилие подчеркивают то, что Запад потерял связь с геополитической реальностью.
This could be added to the amount of long-term bonds issued to support asylum-seekers in Europe. Это могло бы быть добавлено к сумме долгосрочных облигаций, выпущенных для поддержки лиц, ищущих убежища в Европе.
It was long in the making, easy to foresee, and eminently manageable by Europe and the international community. К этому долго шли, это легко было предугадать, и по силам справиться Европе и международному сообществу.
But there is a model, simultaneously economic and social, that only Europe embodies. Но существует модель, одновременно и экономическая, и социальная, воплощенная только в Европе.
So our task is to offer Europe a new foundation and a new impulse. Так что наша задача заключается в том, чтобы предложить Европе новую основу и придать ей новый импульс.
In Europe and elsewhere, regional integration is gradually changing the political environment, increasing self-confidence in societies and bringing international trust. В Европе и в других местах региональная интеграция постепенно меняет политическую обстановку, повышая уверенность в обществе и создавая доверие на международном уровне.
In the first decade of the post-Cold War era, the US trained much of its attention on Europe. В первое десятилетие после окончания холодной войны США посвятили большую часть своего внимания Европе.
Between now and 2050, Europe's workforce will decrease by 70 million. Начиная с настоящего времени и до 2050 года рабочая сила в Европе уменьшится на 70 млн человек.
Indeed, the legacy of that dynamic was fully overcome in Europe only two decades ago. Вообще-то, последствия данной динамики были полностью преодолены в Европе всего два десятилетия назад.
There are obvious differences between the events of 1618-1648 in Europe and those of 2011-2014 in the Middle East. Есть очевидные различия между событиями 1618-1648 в Европе и 2011-2014 на Ближнем Востоке.