Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европе

Примеры в контексте "Europe - Европе"

Примеры: Europe - Европе
She could have thrown herself off of any precipice in Europe. Она могла бы сброситься с любого обрыва в Европе.
My father was a wealthy land owner in a village in eastern Europe. Мой отец был богатым землевладельцем в одной деревне в восточной Европе.
Halley hunted down every astronomical observation of a comet recorded in Europe between 1472 and 1698. Галлей собрал все астрономические наблюдения комет в Европе между 1472 и 1698.
It's one of the oldest, most prestigious universities in Europe. Один из старейших и наиболее престижных университетов в Европе.
Mr. Donovan has connections to agencies all over eastern Europe. Мистер Донован сотрудничает с агенствами по всей восточной Европе.
But now we have come to try our luck in Europe. Но теперь мы решили попытать счастья в Европе.
No one in Europe had ever seen it before. Никто в Европе не видел его раньше.
Focal points for Africa, Asia, Europe and Latin America will be appointed by the enlarged Subcommittee at its thirteenth session. На своей тринадцатой сессии Подкомитет в своем расширенном составе назначит координаторов по Африке, Азии, Европе и Латинской Америке.
Its military build-up in Georgia's occupied territories is also in violation of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. Наращивание ее военного присутствия на оккупированных территориях Грузии также является нарушением Договора об обычных вооруженных силах в Европе.
Contrary to the global trend, seizures of all opiates in Europe dropped. Вопреки общемировой тенденции, объем изъятий всех видов опиатов в Европе уменьшился.
Proportionally less "ecstasy" was seized in Europe. В Европе было изъято соответственно меньше "экстази".
Its respective share in Europe therefore also went up slightly, from 60 per cent to 63 percent. Соответствующая доля субрегиона в Европе также немного выросла - с 60 до 63 процентов.
Responses by Governments diverged as to the implementation of the recommendations on drug trafficking trends in Europe. Ответы правительств различаются и в отношении выполнения рекомендаций, касающихся тенденций в сфере незаконного оборота наркотиков в Европе.
There was some evidence suggesting that organized criminal groups from Latin America and the Caribbean were establishing operations in Europe. Некоторые факты указывают на то, что в Европе свою деятельность налаживают организованные преступные группы из Латинской Америки и Карибского бассейна.
In addition, it is commonly produced in Europe. Кроме того, оно широко культивируется в Европе.
The speaker also highlighted the need for a well-thought-out response to the current debt crises in Europe. Выступающий также указал на то, что необходимо хорошо продумать меры реагирования на разворачивающийся в Европе долговой кризис.
In Europe, there has been an uptick in suicides related to worsening inequality and the ongoing financial crisis. В Европе был отмечен рост числа самоубийств, связанных с углубляющимся неравенством и продолжающимся финансовым кризисом.
We note various initiatives to establish new nuclear-weapon-free zones, including in Central and Eastern Europe. Отмечаем различные инициативы по созданию новых зон, свободных от ядерного оружия, в том числе в Центральной и Восточной Европе.
The roll-out will continue to training centres in Africa and Europe, and to field missions. Процесс внедрения будет продолжен в учебных центрах в Африке и Европе и полевых миссиях.
On the other hand, wage growth in Southern Europe was above the growth of productivity and the euro zone inflation target. С другой стороны, рост заработной платы в Южной Европе был выше роста производительности и целевого показателя инфляции еврозоны.
The continuing financial crisis across Europe has highlighted the economic benefits of prevention. Продолжающийся финансовый кризис в Европе позволяет лучше осознать экономические преимущества превентивной политики.
National human rights institutions in Europe are engaging with the European Commission and member States of EU on developing national implementation plans on the Guiding Principles. Национальные правозащитные организации в Европе сотрудничают с Европейской комиссией и государствами - членами Евросоюза в деле разработки национальных планов осуществления Руководящих принципов.
The regional launch of the Decade on Biodiversity in Europe was held in Geneva (August 2011). Региональная церемония по случаю начала Десятилетия биоразнообразия в Европе прошла в Женеве (август 2011 года).
The Special Rapporteur is acutely aware of the increasing political attention on migration within Europe. Специальный докладчик четко сознает тот факт, что в Европе уделяется повышенное политическое внимание проблеме миграции.
The Russian Federation in particular continued to express its concerns about the plans to place anti-missile interceptors in Europe. Российская Федерация, в частности, продолжает высказывать опасения по поводу планов размещения противоракет в Европе.