Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европе

Примеры в контексте "Europe - Европе"

Примеры: Europe - Европе
The Special Envoy of the Secretary-General on HIV/AIDS in Eastern Europe and Central Asia also made a statement. С заявлениями выступили также Специальный посланник Генерального секретаря по ВИЧ/СПИДу в Восточной Европе и Центральной Азии.
CIAM report, a framework for uncertainty analysis from economic activity to critical load exceedances in Europe. Доклад ЦМКО, рамки для анализа неопределенности: от экономической деятельности до превышения критических нагрузок в Европе.
However, there has been a serious reversal, especially in Eastern Europe and CIS. Вместе с тем была отмечена серьезная сдача позиций, особенно в Восточной Европе и СНГ.
In Europe, 100 local authorities have joined the Cities for Climate Protection campaign. В Европе к кампании «Города за охрану климата» присоединилось 100 местных органов управления.
Coal consumption dropped during the period owing to declines in Eastern Europe and the former Soviet Union. В связи с экономическим спадом в Восточной Европе и бывшем Советском Союзе потребление угля в этот период сократилось.
In this context it was encouraging that similar timetables existed both in Europe and in North America. В этом контексте вызывает удовлетворение наличие аналогичных графиков работы как в Европе, так и в Северной Америке.
A specific programme of implementation in South East Europe. Принятие конкретной программы осуществления в юго-восточной Европе).
With reference to Germany, CESCR members also expressed their concern at so-called "marriage trafficking" in Europe. В связи с Германией члены КЭСКП также выразили озабоченность так называемой "брачной торговлей" в Европе.
For the upper segment of SMEs, several business appraisal and rating services have been launched in Europe. Что касается более крупных МСП, в Европе появился ряд коммерческих служб оценки и рейтинга.
We view the successful adaptation of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe to be a contribution to strengthening European security. В качестве вклада в укрепление европейской безопасности мы рассматриваем успешную адаптацию Договора об обычных вооруженных силах в Европе.
However, the price paid for mobility in Europe is still far too high. Однако цена, которую приходится платить за мобильность в Европе, все еще слишком высока.
It has since become a reference document all over Europe. С тех пор он стал справочным документом во всей Европе.
The first consisted of a detailed investigation into and evaluation of initial rider training in Europe. Первый из них предусматривал проведение подробного исследования и оценки процесса первоначальной подготовки мотоциклистов в Европе.
Forest condition in Europe has been monitored over 18 years jointly by ICP Forests and the European Union. Мониторингом за состоянием лесов в Европе уже свыше 18 лет совместно занимаются МСП по лесам и Европейский союз.
Third, it looks at regional developments, particularly in Europe. В-третьих, в докладе рассматриваются региональные изменения, особенно в Европе.
In 1991, the Conference on Security and Co-operation in Europe held a Meeting of Experts on National Minorities in Geneva. В 1991 году Совещание по безопасности и сотрудничеству в Европе организовало в Женеве Семинар экспертов по проблемам национальных меньшинств.
That trend was particularly reflected in eastern Europe, where the increase in heroin seizures amounted to 230 per cent. Особенно заметна эта тенденция в Восточной Европе, где увеличение объема изъятий составило 230 процентов.
At the other end of the spectrum, Europe will experience the lowest fertility among all major areas. С другой стороны, в Европе будут отмечены самые низкие показатели рождаемости среди всех основных регионов.
That has been the case with various forms of oppression over many centuries, above all, in Europe. Я имею в виду различные формы угнетения, существовавшие на протяжении многих веков, прежде всего в Европе.
In Europe buildings account for 40-40 per cent of energy consumption, contributing to significant amounts of CO2. В Европе на здания приходится 40-45% потребления энергии, и они вносят значительный вклад в выбросы CO2.
Near daily incidents of anti-Semitism in the Middle East, Europe and throughout other parts of the world demand our specific attention. Почти ежедневные инциденты антисемитизма на Ближнем Востоке, в Европе и по всему миру требуют нашего целенаправленного внимания.
The main aim is to develop cooperation in Europe on activities relating to space debris. Основная цель заключается в развитии сотрудничества при проведении мероприятий, связанных с космическим мусором, в Европе.
He also evoked the broader challenges of developing high quality asylum systems throughout Europe. Он отметил также более широкие задачи, связанные с созданием высококачественных систем убежища по всей Европе.
Lithuania's reported HIV infection rates are among the lowest in Europe. Официальный уровень ВИЧ-инфицирования в Литве один из самых низких в Европе.
A major fund-raising campaign is under way to generate the necessary funding to launch the institute, which will be based in Europe. Развернута крупномасштабная кампания сбора необходимых финансовых ресурсов для открытия института, который будет базироваться в Европе.