| Forest condition in Europe has been deteriorating for more than two decades. | Ухудшение состояния лесов в Европе происходит в течение более двух десятилетий. |
| Multiple linear models confirmed that weather, insects and atmospheric deposition influence the condition of tree crowns in Europe. | Применение многофакторных линейных моделей подтвердило, что погода, насекомые-вредители и атмосферное осаждение оказывают влияние на состояние кроны деревьев в Европе. |
| The programme will continue its regular overviews of forest condition in Europe. | В рамках программы будет продолжена работа по регулярному обследованию состояния лесов в Европе. |
| Data on stock of materials at risk are currently limited especially for Southern and Eastern Europe. | В настоящее время имеется мало данных о подверженных риску материалах, особенно по Южной и Восточной Европе. |
| A harmonized methodology is needed for mapping the geographical distribution of metal release due to corrosion in Europe and its regions. | Необходима согласованная методология составления карт географического распределения выброса металлов в результате коррозии в Европе и входящих в нее регионах. |
| Several different methods were used across Europe for each metal. | Для каждого металла по всей Европе использовалось несколько различных методов. |
| Substantial domestic and international funds for water and sanitation infrastructure and services development have been raised in Western, Central and Eastern Europe. | В Западной, Центральной и Восточной Европе были мобилизованы значительные национальные и международные средства для развития водохозяйственной и санитарно-гигиенической инфраструктуры и соответствующих услуг. |
| In Europe and especially in Central Asia, rural coverage is considerably lower than urban coverage. | В Европе и особенно в Центральной Азии степень охвата этими услугами в сельских районах является значительно более низкой по сравнению с городами. |
| This is because the scope for productivity improvement in Europe is limited by geology. | Это объясняется тем, что потенциал повышения производительности труда в Европе ограничен геологическими факторами. |
| In conclusion, it was stated that the process of integration in Europe was well underway. | В заключение он отметил, что процесс интеграции в Европе продвигается быстрыми темпами. |
| Recent experience shows that it is possible to identify, develop and finance energy efficiency investment projects in Eastern Europe. | Недавний опыт показывает возможность выявления, разработки и финансирования проектов в области энергоэффективности в Восточной Европе. |
| For all parameters, the monitoring activity is less than satisfactory in the Mediterranean area and in Eastern Europe. | По всем параметрам деятельность в области мониторинга не является удовлетворительной в Средиземноморье и в Восточной Европе. |
| These data could be used to examine the effect of the hemispheric background on source-receptor relationships in Europe. | Эти данные можно использовать для изучения влияния загрязнения в масштабах полушария на взаимосвязи "источник-рецептор" в Европе. |
| The emissions of ozone precursors from Asia, North America and Europe have more than doubled since pre-industrial times. | Со времени доиндустриальной эпохи выбросы озоновых прекурсоров в Азии, Северной Америке и Европе более чем удвоились. |
| During the past decades a significant reduction in sulphur emission has taken place in both Northern Europe and North America. | За последние несколько десятилетий в Северной Европе и Северной Америке произошло существенное сокращение выбросов серы. |
| In Europe, the coverage is higher in urban than rural areas. | В Европе водообеспечение в городских районах выше, чем в сельских. |
| In Europe, the EU water legislation is being reformed. | В Европе в настоящее время реформируется водное законодательство ЕС. |
| In Europe and Japan, power production is the most popular option. | В Европе и Японии наиболее распространенным применением является генерация электроэнергии. |
| The objective of WP3 is to establish links between systems of regional ambient air monitoring and air quality management in Asia and Europe. | Цель РБЗ состоит в установлении связей между системами регионального мониторинга атмосферы и управления качеством воздуха в Азии и Европе. |
| Examples of that included a number of diamond importers in Europe and North America. | В качестве примеров можно привести ряд импортеров алмазов в Европе и Северной Америке. |
| The workshop on the application of the Espoo Convention in Central and Eastern Europe was held on 23-24 June 2003 in Szentendre. | Рабочее совещание по вопросам применения Конвенции Эспо в Центральной и Восточной Европе было проведено 23-24 июня 2003 года в Сентендре. |
| In Central and Eastern Europe, expenditure dropped due to the completion of the large-scale PHARE subregional project. | В Центральной и Восточной Европе расходы сократились в связи с завершением крупномасштабного субрегионального проекта ФАРЕ. |
| The Paris Pact will also need to be implemented in Central and Eastern Europe. | Парижская декларация требует также принятия определенных мер в Центральной и Восточной Европе. |
| Projects aimed at building the capacity of treatment professionals have been implemented in Central and Eastern Europe and Viet Nam. | В Центральной и Восточной Европе, а также во Вьетнаме были осуществлены проекты, преследующие цель повышения квалификации врачей - наркологов. |
| The patterns of education differentials in mortality in Northern America are similar to those found in Europe. | Дифференциация смертности по уровням образования в Северной Америке аналогична той, которая наблюдается в Европе. |