| Long-term stability in the Balkans will bring greater security and greater prosperity for Europe as a whole. | Долгосрочная стабильность на Балканах принесет более прочную безопасность и большее процветание всей Европе в целом. |
| There has also been some success in Europe. | Определенные успехи были отмечены и в Европе. |
| With the support of several Governments, a project to cover the Czech Republic and Poland has been initiated in Eastern Europe. | При поддержке правительства ряда стран в Восточной Европе началось осуществление проекта, охватывающего Чешскую Республику и Польшу. |
| Many businessmen close to the inner-circle of the Liberian presidency operate on an international scale, sourcing their weaponry in Eastern Europe. | Многие бизнесмены, близкие к окружению президента Либерии, действуют на международном уровне, изыскивая поставщиков оружия в Восточной Европе. |
| In their interventions, several delegations acknowledged the importance of the protection challenges in Europe and UNHCR's role in this respect. | В своих выступлениях ряд делегаций признали важное значение связанных с защитой задач, стоящих в Европе, и роль УВКБ в данной области. |
| In February 1995, WCL organized a seminar on IMF and World Bank policy in Central and Eastern Europe. | В феврале 1995 года ВКТ подготовила семинар по вопросу о политике МВФ и Всемирного банка в Центральной и Восточной Европе. |
| Incidence is the second highest in Europe, second to Italy which tops the list. | С точки зрения показателей заболеваемости Мальта занимает второе место в Европе после Италии, которая возглавляет соответствующий список. |
| Market developments in Europe also strongly point to unleaded petrol as the future dominant petrol type. | Рыночная конъюнктура в Европе также убедительно указывает на то, что неэтилированный бензин в будущем будет основным типом бензина. |
| In South East Europe the war exacerbated the situation with destroyed industrial sites, unexploded ordnance and surplus pharmaceuticals that were sent as humanitarian assistance. | Война в Юго-Восточной Европе усугубила эту ситуацию вследствие разрушения промышленных объектов, сохранившихся неразорвавшихся боеприпасов и накопления медикаментов, которые направлялись в виде гуманитарной помощи. |
| The purpose of the Committee is to increase the impetus of Western environmental assistance in Eastern Europe. | Цель деятельности Комитета заключается в наращивании помощи западных стран в области охраны окружающей среды в Восточной Европе. |
| The PPC is made up of representatives of the major donors and international financing institutions involved in environmental assistance in Eastern Europe. | В состав КПП входят представители основных доноров и международных финансовых учреждений, оказывающих помощь в области охраны окружающей среды в Восточной Европе. |
| Most of the trade in forest products in Europe is internal. | Основная часть торговли лесными товарами в Европе носит внутренний характер. |
| The number of environmental management systems in Europe grew significantly between 1999 and 2002. | Число систем рационального использования и защиты окружающей среды значительно выросло в Европе за период с 1999 по 2002 год. |
| The total forest area in Europe (excluding other wooded land) amounts to 10.3 million km2. | Общая площадь лесов в Европе (исключая прочие лесопокрытые земли) достигает 10,3 млн. км2. |
| There will be an increasing number of aged operating reactors in Europe. | Таким образом, в Европе будет все больше устаревших работающих реакторов. |
| Directory of Environmental NGOs in Central and Eastern Europe, December 2001. | Справочник экологических НПО в Центральной и Восточной Европе, декабрь 2001 г. |
| In Europe alone, it had 24 companies spread over 10 countries with some 4,000 employees and 27 operational sites. | Только в Европе она имела 24 компании в более чем 10 странах с примерно 4000 служащих и 27 производственными объектами. |
| Malta is a signatory to the WHO Health Policy for Europe. | Мальта подписала документ ВОЗ о политике в области здравоохранения в Европе. |
| Relatively high unemployment in Europe raises questions about the sustainability of growth and human development. | Относительно высокая безработица в Европе ставит на повестку дня вопросы стабильности роста и развития человеческого потенциала. |
| By following the principles of the Copernicus Charter universities can contribute to a more sustainable and knowledge-based society in Europe. | Следуя принципам Хартии Коперника, университеты могут внести свой вклад в построение в Европе более устойчивого и образованного общества. |
| A particular legacy of contaminated sites was left by the wars in South East Europe. | Войны, которые велись в Юго-Восточной Европе, оставили особое наследие в виде загрязненных участков. |
| Emissions of VOCs in Europe, 1980-2010; Figure 16. | Выбросы ЛОС в Европе, 1980-2010 годы; Диаграмма 16. |
| Emissions of sulphur in Europe, 1980-2010; Figure 18. | Выбросы серы в Европе, 19802010 годы; Диаграмма 18. |
| From economic activity to ecosystem protection in Europe. | От экономической деятельности к защите экосистем в Европе. |
| The relative water consumption rate in the region also ranks among the highest in Europe. | Уровень удельного потребления воды здесь также является одним из самых высоких в Европе. |