In Eastern Europe, the old leaders initially disappeared from the scene, but not for long. |
В Восточной Европе прежние лидеры первоначально исчезли со сцены, но ненадолго. |
The OSCE is a strong and reliable pillar of the United Nations in Europe. |
ОБСЕ является действенным и надежным партнером Организации Объединенных Наций в Европе. |
In Europe, transport is the most important source of community noise. |
В Европе основным источником шума является транспорт. |
Continued work on the implementation of a Satellite Account on tourism in Europe, compatible with the European legal framework. |
Продолжение работы по составлению вспомогательного счета туризма в Европе, совместимого с европейской правовой основой. |
The environmental assessment of transport projects in central and Eastern Europe. |
Экологическая оценка транспортных проектов в центральной и восточной Европе. |
The collapse of the Soviet Union and the Communist bloc in Eastern Europe put an end to global super-Power competition. |
Распад Советского Союза и коммунистического блока в Восточной Европе положил конец глобальному соперничеству великих держав. |
I therefore welcome the initiative of the European Commission towards the adoption of common standards on temporary protection in Europe. |
В этой связи я приветствую инициативы Европейской комиссии по принятию общих стандартов временной защиты в Европе. |
The inventory was intended to constitute an authoritative work describing the existing land administration systems in Europe. |
Этот справочник представляет собой авторитетный источник информации о системах землеустройства, существующих в Европе. |
The historic changes in Central and Eastern Europe affected the life and future of all young people in Austria. |
Исторические изменения в Центральной и Восточной Европе оказали воздействие на жизнь и будущее молодежи Австрии. |
We in Europe have now put our cards on the table. |
Мы в Европе сейчас раскрыли наши карты. |
In many respects, Baltic security is a guarantee for peace and stability in Europe. |
Во многих отношениях балтийская безопасность является гарантией мира и стабильности в Европе. |
The most significant increase in heroin seizures was registered in Europe. |
Наиболее значительное увеличение изъятий героина отмечалось в Европе. |
If regional investigators were located in Europe and Africa, the management of investigations would become more effective. |
Размещение региональных следователей в Европе и Африке позволило бы более эффективно руководить расследованиями. |
The continuing positive results of international collaboration leading towards safety upgrades at nuclear installations in Eastern Europe is an important case in point. |
Наблюдаемые позитивные результаты международного сотрудничества в области повышения безопасности ядерных объектов в Восточной Европе - убедительное тому доказательство. |
The total forest area in Europe (excluding the Russian Federation) is increasing by 10000 km2/year. |
Общая площадь лесов в Европе (кроме Российской Федерации) увеличивается на 10000 км2/год. |
The frequency of major flooding events in Europe has increased in recent years. |
В Европе в последние годы наблюдается увеличение частоты крупных наводнений. |
Programmes in the Russian Federation and in Eastern Europe have also demonstrated the success of combining both forms of lending. |
Программы в Российской Федерации и Восточной Европе также оказались успешными в плане комбинирования обеих форм кредитования. |
A short overview of environment and human health issues in Europe. |
Краткий обзор проблем окружающей среды и здоровья в Европе. |
The monitoring network of EMEP had serious gaps in southern and eastern Europe. |
Сеть мониторинга ЕМЕП имеет серьезные пробелы в южной и восточной Европе. |
By operating through intermediaries, the Fund could participate in investments in the public sector facilities in Eastern Europe. |
Через этих посредников Фонд сможет участвовать в инвестициях в государственные предприятия в Восточной Европе. |
Together, they offer the chance to establish a new quality of security in Europe and beyond. |
Совместно они создают возможность обеспечить в Европе и за ее пределами новый уровень безопасности. |
In Europe, the abuse of opioids increased slightly over the period 1998-2002. |
В Европе злоупотребление опиоидами в период 1998-2002 годов выросло незначительно. |
In Europe and North America, the forest area increased. |
В Европе и Северной Америке площадь лесов увеличилась. |
Publication of regular reports on the health status in Europe and on country by country basis. |
Публикация регулярных докладов о состоянии здоровья населения в Европе и по отдельным странам. |
The carriage of dangerous goods is closely controlled under stringent conditions in Europe. |
В Европе транспортировка опасных грузов тщательно контролируется и регламентируется жесткими условиями. |