| In Eastern Europe, the old leaders initially disappeared from the scene, but not for long. | В Восточной Европе прежние лидеры первоначально исчезли со сцены, но ненадолго. |
| The OSCE is a strong and reliable pillar of the United Nations in Europe. | ОБСЕ является действенным и надежным партнером Организации Объединенных Наций в Европе. |
| In Europe, transport is the most important source of community noise. | В Европе основным источником шума является транспорт. |
| Continued work on the implementation of a Satellite Account on tourism in Europe, compatible with the European legal framework. | Продолжение работы по составлению вспомогательного счета туризма в Европе, совместимого с европейской правовой основой. |
| The environmental assessment of transport projects in central and Eastern Europe. | Экологическая оценка транспортных проектов в центральной и восточной Европе. |
| The collapse of the Soviet Union and the Communist bloc in Eastern Europe put an end to global super-Power competition. | Распад Советского Союза и коммунистического блока в Восточной Европе положил конец глобальному соперничеству великих держав. |
| I therefore welcome the initiative of the European Commission towards the adoption of common standards on temporary protection in Europe. | В этой связи я приветствую инициативы Европейской комиссии по принятию общих стандартов временной защиты в Европе. |
| The inventory was intended to constitute an authoritative work describing the existing land administration systems in Europe. | Этот справочник представляет собой авторитетный источник информации о системах землеустройства, существующих в Европе. |
| The historic changes in Central and Eastern Europe affected the life and future of all young people in Austria. | Исторические изменения в Центральной и Восточной Европе оказали воздействие на жизнь и будущее молодежи Австрии. |
| We in Europe have now put our cards on the table. | Мы в Европе сейчас раскрыли наши карты. |
| In many respects, Baltic security is a guarantee for peace and stability in Europe. | Во многих отношениях балтийская безопасность является гарантией мира и стабильности в Европе. |
| The most significant increase in heroin seizures was registered in Europe. | Наиболее значительное увеличение изъятий героина отмечалось в Европе. |
| If regional investigators were located in Europe and Africa, the management of investigations would become more effective. | Размещение региональных следователей в Европе и Африке позволило бы более эффективно руководить расследованиями. |
| The continuing positive results of international collaboration leading towards safety upgrades at nuclear installations in Eastern Europe is an important case in point. | Наблюдаемые позитивные результаты международного сотрудничества в области повышения безопасности ядерных объектов в Восточной Европе - убедительное тому доказательство. |
| The total forest area in Europe (excluding the Russian Federation) is increasing by 10000 km2/year. | Общая площадь лесов в Европе (кроме Российской Федерации) увеличивается на 10000 км2/год. |
| The frequency of major flooding events in Europe has increased in recent years. | В Европе в последние годы наблюдается увеличение частоты крупных наводнений. |
| Programmes in the Russian Federation and in Eastern Europe have also demonstrated the success of combining both forms of lending. | Программы в Российской Федерации и Восточной Европе также оказались успешными в плане комбинирования обеих форм кредитования. |
| A short overview of environment and human health issues in Europe. | Краткий обзор проблем окружающей среды и здоровья в Европе. |
| The monitoring network of EMEP had serious gaps in southern and eastern Europe. | Сеть мониторинга ЕМЕП имеет серьезные пробелы в южной и восточной Европе. |
| By operating through intermediaries, the Fund could participate in investments in the public sector facilities in Eastern Europe. | Через этих посредников Фонд сможет участвовать в инвестициях в государственные предприятия в Восточной Европе. |
| Together, they offer the chance to establish a new quality of security in Europe and beyond. | Совместно они создают возможность обеспечить в Европе и за ее пределами новый уровень безопасности. |
| In Europe, the abuse of opioids increased slightly over the period 1998-2002. | В Европе злоупотребление опиоидами в период 1998-2002 годов выросло незначительно. |
| In Europe and North America, the forest area increased. | В Европе и Северной Америке площадь лесов увеличилась. |
| Publication of regular reports on the health status in Europe and on country by country basis. | Публикация регулярных докладов о состоянии здоровья населения в Европе и по отдельным странам. |
| The carriage of dangerous goods is closely controlled under stringent conditions in Europe. | В Европе транспортировка опасных грузов тщательно контролируется и регламентируется жесткими условиями. |