Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европе

Примеры в контексте "Europe - Европе"

Примеры: Europe - Европе
Estonia, Latvia and Lithuania are included in Northern Europe. Эстония, Латвия и Литва отнесены к Северной Европе.
High rates of unintended pregnancies and abortion attested to the problem, notably in Eastern Europe. Высокие показатели незапланированной беременности и абортов подтверждают существование этой проблемы, особенно в Восточной Европе.
UNICEF has contacted the major suppliers of anti-serum in Europe, North America, and Asia (a list of 14 such suppliers is attached). ЮНИСЕФ связался с крупнейшими поставщиками сыворотки в Европе, Северной Америке и Азии (перечень 14 таких поставщиков прилагается).
The JNA, the armed forces of the former Yugoslavia, was considered to be the fifth largest army in Europe. ЮНА, то есть вооруженные силы бывшей Югославии, считалась пятой крупнейшей армией в Европе.
The Geneva Sales Unit is also involved in promoting the English edition in Europe, initially targeting 13,000 additional subscribers. Женевская Группа продажи изданий занимается также распространением английского издания в Европе, первоначально охватив дополнительно 13000 подписчиков.
Negrophobia is also violently expressed in Europe. Насильственные формы приобретает негрофобия и в Европе.
Professor Wolfgang Danspeckgruber's paper was on "Self-determination, subsidiarity and regionalism in modern Europe". Документ профессора Вольфганга Даншпекгрубера был посвящен теме "Самоопределение, самоуправление и регионализм в современной Европе".
There were greater requirements for liaison travel between United Nations Headquarters in New York and UNPROFOR and throughout Europe. Возросли потребности в поездках офицеров связи между Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и СООНО, а также по всей Европе.
In major incidents in Africa and Europe in recent months, borders have been closed to refugees fleeing danger. В ходе возникших в последнее время крупных чрезвычайных ситуаций в Африке и Европе перед беженцами, бежавшими от опасности, закрывались границы.
In 1994 country workplans for HIV/AIDS activities were agreed with 26 member States in Central and Eastern Europe. В 1994 году страновые рабочие планы проведения мероприятий по ВИЧ/СПИДу были согласованы с 26 государствами-членами в Центральной и Восточной Европе.
In Eastern Europe and Central Asia substantial technical assistance has been extended to countries moving from a command to a market economy. В Восточной Европе и Центральной Азии существенная техническая помощь была оказана странам, находящимся на этапе перехода от командной к рыночной экономике.
International transport operations in Europe are regulated by two European Agreements on Road Traffic and on Road Signs and Signals. Международные транспортные операции в Европе регулируются двумя европейскими соглашениями: о дорожном движении и о дорожных знаках и сигналах.
These legal transport systems in Europe constitute useful models, which can be adapted in developing countries. Эти системы регулирования перевозок в Европе представляют собой полезные модели, которые могут быть взяты на вооружение развивающимися странами.
Trafficking has been given attention by other intergovernmental bodies, especially in Europe. Вопросу о торговле людьми уделяли внимание другие межправительственные органы, особенно в Европе.
After all, the first reaction of Europe and the United States to the conclusion of the Uruguay Round was more assertive unilateralism. В конце концов первой реакцией в Европе и в Соединенных Штатах на завершение Уругвайского раунда явилось укрепление односторонних подходов.
The moral dynamics of this universal quest for freedom clearly appeared in Central and Eastern Europe during the non-violent revolutions of 1989. Нравственная динамика всеобщего стремления к свободе четко проявилась в Центральной и Восточной Европе в ходе ненасильственных революций 1989 года.
You have recently pronounced, Sir, on the success of "interlocking, regional building blocks" in Europe. Недавно Вы, г-н Председатель, говорили об успехе "взаимодействия региональных блоков" в Европе.
There were peasants in Europe 300 years ago. Лет 300 назад в Европе были крестьяне.
When such problems arise in Africa, I am sure many people in Europe think to themselves that this is African barbarism. Когда такая проблема возникает в Африке, я уверен, что многие люди в Европе думают про себя: это африканское варварство.
One such unique gift was the removal of the Berlin Wall and the barbed wire in Germany and throughout Europe. Одно из таких уникальных чудесных явлений - устранение Берлинской стены и колючей проволоки в Германии и по всей Европе.
It has also received support in the United States Congress, Europe, Canada and Japan. Он также получил поддержку в конгрессе Соединенных Штатов, в Европе, Канаде и Японии.
Efforts towards achieving regional stability and security in Central and Eastern Europe were an integral part of the all-European security strategy. Усилия в направлении региональной стабильности и безопасности в Центральной и Восточной Европе являются неотъемлемой частью общеевропейской стратегии безопасности.
Ukraine set great store by the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe and was doing its utmost to ensure its implementation. Украина придает огромное значение Договору об обычных вооруженных силах в Европе и делает все возможное для его осуществления.
Slovenia is aware of the security needs of contemporary Europe. Словения осознает потребности в сфере безопасности в современной Европе.
In Europe, the shape of a new security architecture is developing on the basis of freedom and stability. В Европе на фундаменте свободы и стабильности приобретает формы новое сооружение системы безопасности.