Hungary possesses the first place in Central and Eastern Europe in rail/road combined transportation. |
Венгрия занимает первое место в Центральной и Восточной Европе по объему комбинированных железнодорожно-автомобильных перевозок. |
Currently the UN regional bodies do not provide anything like the level of activity that Europe enjoys with the UNECE. |
В настоящее время активность других региональных органов ООН не идет ни в какое сравнение с масштабами деятельности ЕЭК ООН в Европе. |
Apart from harmonization, Europe needs an optimal intermodal loading unit that combines the benefits of containers and swap bodies. |
Помимо согласования Европе нужна оптимальная интермодальная грузовая единица, соединяющая в себе преимущества контейнеров и съемных кузовов. |
Central and Eastern Europe, too, has seen service-related inflows of FDI. |
В Центральной и Восточной Европе также отмечается приток ПИИ в сектора услуг. |
Business, government and EDI experts join in regional meetings in America, Europe and Asia. |
Представители деловых кругов, правительств и экспертов по ЭОД собираются на региональные совещания в Америке, Европе и Азии. |
The Inland Transport Committee aims to increase safety through the harmonization of safety requirements for inland navigation in Europe. |
Комитет по внутреннему транспорту преследует цель повысить безопасность путем унификации правил безопасности, касающихся внутреннего судоходства в Европе. |
Delegates who had conducted research on this issue worldwide said that very few countries in Europe required mandatory rotation of audit firms. |
Делегаты, которые провели глобальные исследования по этому вопросу, отметили, что лишь очень немногие страны в Европе требуют обязательной смены аудиторских фирм. |
These results could also help facilitate the transit procedures for road corridor 10 in South-east Europe. |
Эти результаты будут также способствовать упрощению процедур транзита для автотранспортного коридора 10 в Юго-Восточной Европе. |
Governments and the private sector are increasingly active in PPPs in Europe. |
Правительства и частный сектор все более активно участвуют в ПГЧС в Европе. |
This programme is supported by nine agri-agencies linked to farmers' organizations in Europe, Canada and Japan. |
Поддержку этой программе оказывают девять сельскохозяйственных учреждений, связанных с организациями фермеров в Европе, Канаде и Японии. |
In general, there is less regulation in the North America region aimed at preventing abusive forest practices than in Europe. |
В целом в регионе Северной Америки существует меньше регламентационных норм, направленных на предотвращение пагубной лесохозяйственной практики, чем в Европе. |
We support a decision on Kosovo's status that would strengthen security and stability in the region and in Europe as a whole. |
Мы поддержим такое решение о статусе Косово, которое укрепило бы безопасность и стабильность в этом регионе и в Европе в целом. |
The exceptions were models fornatural vegetation in North-Western Europe and freshwater ecosystem models. |
Исключение составили модели дляестественной растительности в Северо-Западной Европе и модели пресноводных экосистем. |
In Europe, for example, the European Convention on Human Rights 1950 is relevant. |
В Европе, например, уместно применение Европейской конвенции по правам человека 1950 года. |
The chart you are looking at shows the network in Europe. |
На схеме, которую вы сейчас видите, показана сеть, действующая в Европе. |
The beginning of the year 2003 showed signs of economic deceleration throughout Europe. |
В начале 2003 года во всей Европе появились признаки замедления экономического роста. |
Amineptine abuse has mainly been reported in Europe and Asia. |
Случаи злоупотребления аминептином отмечаются главным образом в Европе и Азии. |
The Chairperson said that Germany held a position of leadership in Europe and in the world, and therefore its policies were doubly important. |
Председатель говорит, что Германия занимает лидирующую позицию в Европе и мире, поэтому ее политика вдвойне важна. |
In Europe there are two regions showing significant improvement in alkalinity and ANC. |
В Европе выделяются два региона, где зарегистрировано существенное увеличение щелочности и КНП. |
In Europe, major structural reforms were under way that should help invigorate the economy. |
В Европе в настоящее время осуществляются крупные структурные реформы, призванные способствовать оживлению экономической активности. |
Fertility rates, if differentiated by region, are among the lowest in Europe according to WHO data. |
Согласно данным ВОЗ, коэффициенты фертильности в Италии с разбивкой по областям являются самыми низкими в Европе. |
Despite the settlement of 1.5 million refugees and internally displaced persons in South-East Europe, more than 1 million people still remain displaced. |
Несмотря на расселение в Юго-Восточной Европе полутора миллионов беженцев и внутренне перемещенных лиц, таковыми пока еще остаются более одного миллиона человек. |
The project's objective is to develop quality assurance systems for democratic citizenship education in South-East Europe. |
Цель проекта заключается в создании системы обеспечения качества для просвещения по вопросам демократического гражданства в Юго-Восточной Европе. |
The five largest forest product exporting countries in Europe are Finland, Sweden, Germany, France and Austria. |
К числу пяти самых крупных стран-экспортеров лесных товаров в Европе относятся Финляндия, Швеция, Германия, Франция и Австрия. |
The project constituted a good example of cross-border cooperation in Central and Eastern Europe under the UNIDO umbrella. |
Этот проект является прекрасным примером трансграничного сотрудничества в Центральной и Восточной Европе под эгидой ЮНИДО. |