Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европе

Примеры в контексте "Europe - Европе"

Примеры: Europe - Европе
To be sure, lower standards of living having always existed between Europe's east and west. Уровень жизни в Восточной Европе всегда был ниже, чем в Западной.
Because of Europe's multiplicity of languages, no one language can serve as a strong element of identity. В Европе существует множество языков, но ни один из них не может служить сильным элементом самобытности.
Of course, the lower dollar means cheaper oil in Europe, Asia, and all countries with appreciating currencies. Конечно, более низкий доллар означает более дешевую нефть в Европе, Азии и всех странах с растущим валютным курсом.
He wanted a democratic Poland in a strong and democratic Europe. Он хотел видеть демократическую Польшу в сильной и демократической Европе.
Fifty-one national societies in Africa, Asia and Europe had a gender contact specialist. Пятьдесят одно национальное общество в Африке, Азии и Европе имеет соответствующего специалиста по контактам.
The sub-prime crisis has so far affected mainly financial markets in the US and Europe. Кризис неплатежеспособности пока затронул, главным образом, финансовые рынки в США и Европе.
But if the past pattern holds, house prices should start to fall very soon in (continental) Europe as well. Но если модель прошлого сохранится, цены на жилье очень скоро должны начать падать и в (континентальной) Европе.
· Interest or other financial penalties or incentives along the lines under consideration in Europe. · Проценты или иные финансовые санкции или стимулы по рассматриваемым направлениям в Европе.
It is often said that continental Europe and Japan lack the strong risk-taking tradition that exists in America or the UK. Часто говорят, что континентальной Европе и Японии недостаёт сильных традиций риска, существующих в Америке или Великобритании.
First, certain countries turn specifically to Europe for help. Во-первых, некоторые страны обращаются за помощью непосредственно к Европе.
Of course, some people mutter that Ukraine is not Europe. Конечно, некоторые говорят, что Украина не относится к Европе.
Think of how much more genuine diversity would there be in a united Europe if national states did not squat in the middle. Только подумать, насколько больше истинного многообразия было бы в единой Европе, если бы национальные государства не подавляли его.
Europe needs a clearer and more recognizable global agenda. Европе необходима более понятная и лучше узнаваемая глобальная политика.
Building more human capital in Europe and worldwide is a crucially important element in future EU activities. Развитие человеческого капитала в Европе и во всем мире является жизненно важным элементом будущих действий ЕС.
The same is true for Eastern Europe, the ex-Soviet states, and Latin America. Схожая ситуация наблюдается и в Восточной Европе, постсоветских государствах и Латинской Америке.
Should this change, the ECB will have to raise rates even if Europe's economic growth remains slack. Если это изменится, ЕЦБ придется повысит ставки процента, даже в условиях слабого экономического роста в Европе.
It is of interest for the international community to recall that there are existing successful settlements of important minority issues in Europe. В интересах международного сообщества вспомнить, что в Европе существует множество примеров успешного решения важных относящихся к меньшинствам вопросов.
Maintaining stability in Europe requires the coordination of international efforts through the appropriate United Nations and OSCE machinery. Поддержание стабильности в Европе требует координации международных усилий с использованием соответствующих механизмов Организации Объединенных Наций и ОБСЕ.
Instead, it should be viewed as an opportunity finally to answer the key question of Russia's place within Europe. Вместо этого, данный вопрос должен рассматриваться как возможность наконец-то ответить на ключевой вопрос относительно положения России в Европе.
The successful completion of this task will directly determine the prospects for maintaining stability in the Balkans and in Europe as a whole. От успешного решения этой задачи напрямую зависят перспективы поддержания стабильности на Балканах и в Европе в целом.
On the issue of big versus small countries, Europe has a lot to learn from the United States. В отношении соперничества больших и малых стран Европе есть чему поучиться у США.
Greater defense integration in Europe is not just an appealing or interesting idea; it is an imperative. Более тесная оборонная интеграция в Европе - это не просто привлекательная или интересная идея; это - жизненная необходимость.
You find such people in Europe as well as in the Islamic world. Таких людей можно встретить как в Европе, так и в исламском мире.
Only Europe is bucking the trend. Только в Европе наблюдается обратная тенденция.
This future has no alternative but the transformation of the Balkans into an integral part of a united Europe of the next century. В следующем столетии у Балканского региона не будет другой альтернативы кроме присоединения к объединенной Европе в качестве ее неотъемлемой части.