Subject to these limitations, the MSC-E model satisfactorily reflected the observed spatial distribution of heavy metals in air and precipitation in Europe. |
С учетом этих ограничений модель МСЦ-В удовлетворительно отражает наблюдаемую структуру пространственного распределения тяжелых металлов в атмосфере и осадках в Европе. |
The MSC-E Heavy Metals model was suitable for evaluating the long-range transboundary transport and deposition of heavy metals in Europe. |
Модель МСЦ-В по тяжелым металлам пригодна для оценки трансграничного переноса и осаждения тяжелых металлов на большие расстояния в Европе. |
Anthropogenic emissions of mercury in Europe have decreased by approximately 50% since 1990. |
С 1990х годов антропогенные выбросы ртути в Европе сократились приблизительно на 50%. |
A similar decrease is predicted by modelling and limited monitoring data on mercury deposition in Europe. |
Данные моделирования и ограниченного мониторинга свидетельствуют о том, что уровень осаждения ртути в Европе сократится в аналогичном размере. |
Summary of current knowledge and understanding of effects related to nitrogen air pollution in Europe (excluding agricultural systems). |
Резюме нынешнего состояния знаний и понимания воздействий азотного загрязнения атмосферы в Европе (исключая сельскохозяйственные системы). |
Critical loads for acidification and eutrophication cover about 6 and 5.5 million km2 of ecosystem area, respectively, in Europe. |
В Европе критические нагрузки подкисления и эвтрофикации охватывают соответственно около 6 и 5,5 млн. км2 зоны экосистемы. |
The European Commission's discussion paper describes practice in Europe. |
В дискуссионном документе Европейской комиссии описывается практика в Европе. |
The French chapter of the Society for Technical Communication hosted a conference on "Communicating Europe" on 14 March 2008 in Paris. |
Французское отделение Общества технической коммуникации провело 14 марта 2008 года в Париже конференцию на тему «Коммуникация в Европе». |
We also started a dialogue on security and stability in Europe. |
Мы также начали диалог по вопросам безопасности и стабильности в Европе. |
Furthermore, Russian diplomatic efforts to depict Georgia unfavorably in Europe were supported by a sustained and very well-resourced anti-Georgian propaganda campaign. |
Более того, российские дипломатические усилия представить Грузию в негативном свете в Европе поддерживались планомерной и хорошо проплаченной антигрузинской пропагандистской кампанией. |
Studies conducted in Europe also show that international migrants can contribute substantially to relieving the fiscal burden of future generations in rapidly ageing populations. |
Исследования, проведенные в Европе, также показывают, что международные мигранты могут вносить существенный вклад в облегчение налогового бремени будущих поколений быстростареющего населения. |
Between 1991 and 1998, developed countries, particularly in Europe, introduced policy packages including these measures. |
В период 1991 - 1998 годов развитые страны, особенно в Европе, стали применять пакеты политических мер, включающие и вышеуказанные меры. |
Small businesses are a source of business dynamism and innovation and are crucial for growth and employment throughout Europe. |
Малые предприятия представляют собой источник делового динамизма и новаторства и жизненно важны для роста и занятости в Европе. |
In addition, assessments have been initiated in Eastern Europe, specifically Belarus, Moldova and Ukraine. |
Кроме того, был начат процесс оценок по Восточной Европе, а именно по Беларуси, Молдове и Украине. |
Such impact assessments have become a regular feature in the United States, but they also have gained more prominence in Europe. |
Такие оценки регулярно проводятся в Соединенных Штатах, но они получают все большее распространение и в Европе. |
Historically, Islamophobia has deep roots in Europe. |
Характерной особенностью исламофобии в Европе является ее историческая глубина. |
In Europe, the volume of B2B online trade has increased, with almost half of firms' purchases occurring online. |
В Европе объем межфирменной электронной торговли увеличился и в настоящее время почти половина предприятий производят свои закупки в онлайновом режиме. |
Some countries, particularly from Eastern Europe, have traditionally not had strong legislation supporting confidentiality. |
Некоторые страны, особенно в Восточной Европе, традиционно не имели эффективного законодательства, гарантирующего конфиденциальность. |
The WHO Air Quality Guidelines for Europe were translated and published in Russian in 2005. |
В 2005 году были переведены на русский язык и опубликованы Руководящие принципы ВОЗ по качеству воздуха в Европе. |
Virtually the entire area of the UNECE region in Europe and North America is now covered by the Convention. |
Теперь Конвенцией охватывается практически вся территория региона ЕЭК ООН в Европе и Северной Америке. |
Subject to these limitations, the MSC-E model satisfactorily reflected the observed spatial distribution of heavy metals in air and precipitation in Europe. |
С учетом этих ограничений модель МСЦ-В удовлетворительно отражает наблюдаемую структуру пространственного распределения тяжелых металлов в атмосфере и осадках в Европе. |
The MSC-E Heavy Metals model was suitable for evaluating the long-range transboundary transport and deposition of heavy metals in Europe. |
Модель МСЦ-В по тяжелым металлам пригодна для оценки трансграничного переноса и осаждения тяжелых металлов на большие расстояния в Европе. |
Anthropogenic emissions of mercury in Europe have decreased by approximately 50% since 1990. |
С 1990х годов антропогенные выбросы ртути в Европе сократились приблизительно на 50%. |
A similar decrease is predicted by modelling and limited monitoring data on mercury deposition in Europe. |
Данные моделирования и ограниченного мониторинга свидетельствуют о том, что уровень осаждения ртути в Европе сократится в аналогичном размере. |
Summary of current knowledge and understanding of effects related to nitrogen air pollution in Europe (excluding agricultural systems). |
Резюме нынешнего состояния знаний и понимания воздействий азотного загрязнения атмосферы в Европе (исключая сельскохозяйственные системы). |