Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европе

Примеры в контексте "Europe - Европе"

Примеры: Europe - Европе
The open-ended Task Force to Phase Out Leaded Petrol in Europe, led by Denmark, held its first meeting on 7 November 1996 (14 countries, of which 11 from central and eastern Europe, and two international organizations participated). Возглавляемая Данией Целевая группа открытого состава по постепенному прекращению использования этилированного бензина в Европе провела свое первое заседание 7 ноября 1996 года (в ее работе приняли участие 14 стран, в том числе 11 стран из центральной и восточной Европы, и две международные организации).
I have in mind the negotiations in Vienna to adapt the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe to the new post-confrontation environment in Europe. Я имею в виду переговоры в Вене об адаптации Договора об обычных вооруженных силах (ДОВСЕ) к новым, постконфронтационным условиям в Европе.
The programmes launched in Europe, such as "Environment for Europe", provide us with an example we can follow. Программы, осуществление которых было начато в Европе, такие, как программа "Экология Европы", могут служить для нас примером для подражания.
In Europe, UNEP facilitated and sponsored the participation of youth in the fifth Environment for Europe ministerial conference in Kiev, Ukraine, in May 2003. В Европе ЮНЕП оказала содействие и поддержку в обеспечении участия молодежи в проведенном в Киеве, Украина, в мае 2003 года пятого совещания министров "Окружающая среда для Европы".
In Europe and central Asia, the Office of the High Commissioner has continued its cooperation with regional organizations, including the Council of Europe, OSCE and the European Union. В Европе и Центральной Азии Управление Верховного комиссара продолжало сотрудничать с региональными организациями, в том числе Советом Европы, ОБСЕ и Европейским союзом.
At this stage, limited up-to-date information is available for Europe and central Asia. Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe qualitative indicators: - 30 country reports for the pan-European region available. В настоящее время по странам Европы и Центральной Азии имеется ограниченная обновленная информация; с) Качественные показатели Конференции по вопросам охраны лесов в Европе на уровне министров: - доклады представили 30 стран европейского региона.
That joint activity of UNDCP and the Pompidou Group of the Council of Europe resulted in the publishing of materials on developing drug information systems in central and eastern Europe. Эта деятельность, осуществляемая совместно ЮНДКП и Группой Помпиду Совета Европы, привела к публикации материалов о разработке в Центральной и Восточной Европе информационных систем по наркотикам.
The Council of Europe and the Centre for International Crime Prevention continue to share common interests in combating transnational organized crime, trafficking, corruption and terrorism in Europe. Совет Европы и Центр по предупреждению преступности в международных масштабах как и прежде имеют общие интересы, связанные с борьбой с транснациональной организованной преступностью, торговлей, коррупцией и терроризмом в Европе.
Given its nature and its evolution, it addresses the tensions that persist today in Europe and the threats to Europe's security and progress. В силу своей природы и своей эволюции он позволяет разрядить напряженность, существующую сегодня в Европе, и бороться с угрозами на пути европейской безопасности и прогресса.
The Council of Europe is increasingly committed not only to strengthening social cohesion in Europe but also to making a contribution to international action in favour of social development. Совет Европы все в более возрастающей степени готов не только содействовать усилению социальной сплоченности в Европе, но вносить свой вклад в международную деятельность в пользу социального развития.
We understand the future that could have befallen not only Europe, but the entire world, if North America had not helped Europe in its hour of need. Мы осознаем, какое будущее могло бы постигнуть не только Европу, но и весь мир, если бы Северная Америка не помогла Европе в трудную минуту.
Croatia looks with ambition and sharpened senses towards reclaiming its place in the old Europe and contributing to the new Europe and the global community. Хорватия - руководствуясь своими амбициями и новыми обостренными чувствами - стремится вернуть свое место в старой Европе и вносить свой вклад в становление новой Европы и мирового сообщества.
ECE cooperation with the Council of Europe is based on a similar type of complementarity, as illustrated by the Conference on Progress of Economic Reform in Central and Eastern Europe, held at Warsaw in May 1996. Сотрудничество ЕЭК с Советом Европы основывается на аналогичной взаимодополняемости, о чем свидетельствует Конференция по рассмотрению хода осуществления экономических реформ в Центральной и Восточной Европе, состоявшаяся в мае 1996 года в Варшаве.
Some of the members considered that the architecture of the "Environment for Europe" process should be reviewed, taking into consideration both political changes in Europe and outputs of the World Summit in Johannesburg. Некоторые из членов Группы считали необходимым проведение обзорного анализа "архитектуры""Окружающей среды для Европы" с учетом как политических изменений в Европе, так и итогов Всемирной встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге.
That trend is expected to continue, in particular in Europe, where States are now engaged in implementing the Convention on Cybercrime, adopted by the Council of Europe in Budapest on 23 November 2001. Ожидается, что эта тенденция будет продолжаться, особенно в Европе, где государства приступили в настоящее время к осуществлению Конвенции о киберпреступности, принятой Советом Европы в Будапеште 23 ноября 2001 года3.
The "Environment for Europe" process has promoted environmental cooperation among major partners in the region since 1991, through a series of conferences involving ECE member countries in Europe, North America, the Caucasus and Central Asia. Начиная с 1991 года процесс "Окружающая среда для Европы" способствовал сотрудничеству в области охраны окружающей среды между основными партнерами в регионе благодаря проведению целого ряда конференций с участием стран - членов ЕЭК, расположенных в Европе, Северной Америке, на Кавказе и в Центральной Азии.
More recently, it has allowed us to take another step forward towards a new Europe united under the Lisbon Treaty, whose goal is to strengthen Europe's voice in the world. Совсем недавно мы сумели сделать еще один шаг вперед на пути к новой Европе, объединенной в соответствии с Лиссабонским договором, цель которого заключается в усилении голоса Европы в мире.
A global agreement would have less economic impact in Europe, but also the reduction of energy use within Europe would be less. Достижение договоренности на глобальном уровне меньше повлияло бы на экономику стран Европы, но и сокращение энергопотребления в Европе при этом было бы не столь значительным.
Human use of livestock in Europe, and the consequent need for large amounts of animal feed, is therefore the dominant human driver altering the nitrogen cycle in Europe [16.4]. Следовательно, преобладающим антропогенным фактором, изменяющим круговорот азота в Европе, являются использование людьми поголовья животных на ее территории и обусловленная этим потребность в больших объемах кормов для них [16,4].
The issue of a legal agreement will be considered by ministers alongside other issues concerning the framework for cooperation in Europe at the 6th Ministerial Conference of FOREST EUROPE, to be held on 14-16 June 2011 in Oslo, Norway. Вопрос о юридически обязательном соглашении будет рассмотрен министрами вместе с другими вопросами, касающимися рамок сотрудничества в Европе, на шестой Конференции министров стран - участников процесса "Леса Европы", которая состоится 14-16 июня 2011 года в Осло, Норвегия.
The Director of the Europe Bureau commented on the broad scope and diversity of situations in which UNHCR works in Europe and acknowledged the cooperation of governmental and non-governmental partners. Директор Европейского бюро прокомментировала широкий круг разнообразных ситуаций, в которых УВКБ осуществляет свою деятельность в Европе, и особо отметила содействие со стороны правительственных и неправительственных партнеров.
Cooperation with Forest Europe is crucial to considering the possible synergies among the forest-related processes in the pan-European region, in view of the possible negotiations towards a legally binding arrangement on forests in Europe. Сотрудничество с процессом "Леса Европы" имеет чрезвычайно большое значение для рассмотрения возможностей в области обеспечения синергизма между различными европейскими процессами, касающимися лесов, ввиду возможных переговоров с целью заключения имеющего обязательную юридическую силу соглашения по лесам в Европе.
It will continue to bring forward developments in eastern Europe, especially south eastern Europe, Caucasus and Central Asia when statistics and other information are available. В нем будут также освещены изменения в восточной Европе, особенно в странах юго-восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии, если, конечно, будут иметься статистические данные и другая информация.
2001-2002 Legal expert-consultant, Monitoring Department, Council of Europe. Monitoring judicial systems in Eastern Europe Эксперт-юрисконсульт, Департамент по наблюдению, Совет Европы; наблюдение за судебными системами в Восточной Европе
In April, I addressed the Parliamentary Assembly of the Council of Europe on the state of human rights in Europe, focusing on issues such as migration. В апреле я выступила в Парламентской ассамблее Совета Европы с докладом о положении дел в области прав человека в Европе, обратив особое внимание на такие проблемы, как миграция.