Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европе

Примеры в контексте "Europe - Европе"

Примеры: Europe - Европе
Eastern Europe was the second regional network, launched in 2003 in Bucharest. В Восточной Европе в 2003 году была создана вторая региональная сеть.
In Europe, the increasing trend continued in the number of dismantled laboratories manufacturing opiates. В Европе число ликвидированных лабораторий по изготовлению опиатов продолжало расти.
In Eastern Europe as a whole, unemployment reached an average of 14 per cent by December. В целом в Восточной Европе к декабрю средние показатели безработицы достигли 14 процентов.
Emissions of sulphur dioxide in Europe continued to show a clear downward trend. Выбросы диоксида серы в Европе по-прежнему имеют явный понижательный тренд.
However, immigrants working in the United States or in Europe work harder than anyone else. Однако иммигранты, работающие в Соединенных Штатах или Европе, трудятся больше всех.
In my statement today I have touched upon the topic of geopolitical transformations in Europe in the early 1990s. В сегодняшнем выступлении я затрагивал тему геополитических изменений начала 90-х годов в Европе.
In the Americas and Europe, 81 per cent of States responding shared information in that area. В Америке и Европе 81 процент ответивших государств обменивается информацией в этой области.
During the past year, the international community continued to be engaged closely with the situation in south-east Europe. За последний год международное сообщество продолжало принимать активное участие в урегулировании ситуации в Юго-Восточной Европе.
Improvements were observed in Central and Eastern Europe during the second half of the past decade. Во второй половине прошлого десятилетия в Центральной и Восточной Европе наблюдались улучшения.
The process of integration in Europe is well underway. Процесс интеграции в Европе развивается полным ходом.
It appears that the availability of methamphetamine in Europe is rising. Похоже, что предложение метамфетамина в Европе растет.
Stronger mechanisms for the protection of minorities have been established at the regional level in Europe. Более сильные механизмы защиты меньшинств были созданы на региональном уровне в Европе.
In Europe, there was, too, an increased focus on these issues during the reporting period. В Европе в отчетный период этим вопросам также уделялось повышенное внимание.
Preparations for the IYM at country level have already begun in Europe. На страновом уровне в Европе уже началась подготовка к МГГ.
The project SAIL intends to improve the intermodal transportation of semitrailers in Europe. Проект SAIL направлен на совершенствование механизмов интермодальных перевозок полуприцепов в Европе.
The presently proposed classification will be a significant improvement in presenting data on forests across Europe. Предлагаемая классификация позволит значительно улучшить представление данных по лесам во всей Европе.
For that reason, France believes it is essential to restore trust and to reflect together on questions of security in Europe. Поэтому Франция считает крайне важным восстановить доверие и совместно обсуждать вопросы безопасности в Европе.
Rumours about the deployment or redeployment of non-strategic nuclear weapons in Europe have given rise to public concerns over the last few years. В последние несколько лет общественность будоражат слухи о развертывании или переразвертывании нестратегического ядерного оружия в Европе.
Germany is committed to the faithful implementation and strengthening of the mutually reinforcing arms control regimes in Europe. Германия привержена делу добросовестного соблюдения и укрепления взаимодополняющих режимов контроля над вооружениями в Европе.
This Model provides a framework and vocabulary, which is shared and recognised by others around Europe. Эта Модель обеспечивает основы и терминологию, используемые и признаваемые по всей Европе.
And this is in the context of a shortage of information about the situation in Europe. И это в условиях недостаточной информированности о положении в Европе.
Recent figures indicate that the number of cases is increasing rapidly in Eastern Europe and in Asia. Недавняя статистика показывает, что стремительно растет число случаев в Восточной Европе и Азии.
The work should link up to the detailed urban modelling scale at selected areas in Europe. Работу следует увязать с подробной городской шкалой моделирования на отдельных участках в Европе.
The scenario assumes the implementation of current legislation for Europe and East Asia. Сценарий предполагает осуществление действующего законодательства в Европе и в Восточной Азии.
However, assessing the status of biodiversity in Europe is hindered by a lack of information. Однако оценить состояние биоразнообразия в Европе трудно по причине отсутствия информации.