Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европе

Примеры в контексте "Europe - Европе"

Примеры: Europe - Европе
This year, there have been several instances of such smuggling in Europe. В этом году было зафиксировано несколько случаев таких незаконных поставок в Европе.
In Europe the European Union is playing an increasingly important role as it develops its political and economic contacts in an all-European context. Европейский Союз в Европе играет все более заметную роль по мере развития его политических и экономических контактов во всеевропейском контексте.
We recognize that the CSCE can play a leading role in the strengthening of security and stability in Europe. Мы признаем, что СБСЕ может сыграть лидирующую роль в укреплении безопасности и стабильности в Европе.
Given the current economic and political environment, any liberalization of immigration policy in Europe in the near future appears unlikely. С учетом современного экономического и политического положения какая-либо либерализация иммиграционной политики в Европе в ближайшее время представляется маловероятной.
No clear trend is evident in western Asia and Europe. Какой-либо четкой тенденции в Западной Азии и Европе не просматривается.
The two fundamentally different migration regimes of western and eastern Europe have greatly influenced the migration trends and patterns currently observed. Эти два диаметрально противоположных миграционных режима в западной и восточной Европе оказывают громадное влияние на наблюдаемые в настоящее время тенденции и модели миграции.
In central and eastern Europe official ideology strongly promoted coexistence and brotherhood of nationalities within States. В центральной и восточной Европе официальная идеология активно содействовала сосуществованию и братству различных национальностей в рамках одного государства.
Similarly, emergency assistance for the former Yugoslavia accounted for the increased expenditure in Central and Eastern Europe. Аналогичным образом увеличение расходов на операции в Центральной и Восточной Европе было связано с деятельностью по оказанию чрезвычайной помощи бывшей Югославии.
The media visits resulted in good coverage, especially in Europe and Japan. Средства информации обеспечили широкое освещение этих поездок, особенно в Европе и Японии.
A review of the impact of ozone on agricultural crops in Europe will be prepared. Будет подготовлен обзор по вопросу о воздействии озона на сельскохозяйственные культуры в Европе.
The report of the 18th Meeting of Experts on Human Settlements Problems in Southern Europe was adopted on 8 June 1994. Доклад о работе 18-го Совещания экспертов по проблемам населенных пунктов в Южной Европе был утвержден 8 июня 1994 года.
The Treaty on Conventional Armed Forces in Europe established a new military balance at a substantially lower level of armaments. Договор об обычных вооруженных силах в Европе установил новый военный баланс на значительно более низком уровне вооружений.
The Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, the CFE Treaty, has also increased openness tremendously. Договор об обычных вооруженных силах в Европе - Договор ОВСЕ - также значительно повысил уровень открытости.
Slovenia is particularly interested in regional security in its vicinity, i.e. in south-east Europe. Словения особо заинтересована в обеспечении региональной безопасности вблизи своих границ, т.е. в юго-восточной Европе.
The Slovak Republic takes an active part in the negotiations on disarmament, cooperation and security in Europe. Словацкая Республика принимает активное участие в переговорах по разоружению, сотрудничеству и безопасности в Европе.
Among all regions of the world, privatization has had the largest impact on FDI in Central and Eastern Europe. Среди всех регионов мира наибольшее воздействие на приток ПИИ процесс приватизации оказал в Центральной и Восточной Европе.
Successful programmes in Eastern Europe may give an impetus to such Governments to also try. Эффективность программ в Восточной Европе может побудить такие правительства также попробовать свои силы в этой области.
Above and beyond that, France would like to see Europe organize a forum for cooperation involving all the Mediterranean States. Кроме того, Франция хотела бы, чтобы в Европе был организован форум сотрудничества с участием всех средиземноморских государств.
As a European country, we are primarily concerned with the problem of security in Europe in the broadest sense of that term. Как европейскую страну нас прежде всего беспокоит проблема безопасности в Европе в широком смысле этого слова.
The point is not that appropriate structures to strengthen security in Europe do not exist. И проблема не в том, что в Европе не существует соответствующих структур, призванных укреплять безопасность.
Unfortunately, there are many such examples that could be mentioned in Africa, Asia, Central America and Europe. К несчастью, существует много подобных примеров в Африке, Азии, Центральной Америке и Европе.
The European Council further confirms the great significance it attaches to the success of the joint action for concluding the Stability Pact for Europe. Европейский совет далее подтверждает большое значение, которое он придает успеху совместных действий по заключению договора о стабильности в Европе.
At the same time, we are keen to widen our working connections with individual countries in Europe and overseas. В то же время мы хотим расширить наши рабочие связи с отдельными странами в Европе и на других континентах.
The event met with a great deal of success both in Europe and in numerous Latin American countries. Это событие было встречено с большим энтузиазмом как в Европе, так и во многих латиноамериканских странах.
The many hotbeds of tension in Latin America, Europe, Asia and Africa arouse anxiety and concern in our Organization. Многочисленные очаги напряженности в Латинской Америке, Европе, Азии и Африке вызывают беспокойство и озабоченность нашей Организации.