Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Equality - Женщин"

Примеры: Equality - Женщин
Ms. Belmihoub-Zerdani expressed concern about possible defects in the Act to promote equality of men and women in elective office. Г-жа Бельмихуб-Зердани выражает озабоченность в связи с возможными недостатками этого закона в плане содействия равноправию мужчин и женщин в том, что касается выборных должностей.
This is an area that greatly affects the progress to equality and the full participation of women in society. Эта область оказывает очень большое воздействие на достижение равенства и полное участие женщин в жизни общества.
The Ministry of Culture, Youth and Sport actively promotes equality for women in sport. 4.8 Министерство культуры, по делам молодежи и спорта активно занимается пропагандой равенства женщин в области спорта.
3.1 The commentary on Article 1 sets out the national legislation for the promotion of equality of opportunity between women and men. 3.1 В комментарии к статье 1 излагаются положения национального законодательства, способствующие обеспечению равных возможностей для мужчин и женщин.
The Civil Law prescribes guarantees for equality in rights for men and women. Гражданское законодательство устанавливает гарантии равенства прав мужчин и женщин.
The Convention sought to eliminate discrimination against women and ensure their equality with men. Конвенция преследует цель устранить дискриминацию в отношении женщин и обеспечить их равенство с мужчинами.
However, equal participation in decision-making at all levels remained the most difficult challenge to full equality. При этом важнейшей проблемой на пути достижения полного равенства остается обеспечение равного участия женщин в структурах принятия решений всех уровней.
This would help to strengthen efforts aimed at guaranteeing equality of opportunity between women and men. Повсеместное введение этого поста будет способствовать укреплению равенства возможностей женщин и мужчин.
The problem becomes particularly complex to unravel when codified law that may espouse equality co-exists with a local customary law that discriminates against women. Решение этой проблемы становится особенно сложной задачей в условиях, когда кодифицированное право, которое может содействовать обеспечению равенства, сосуществует с местными обычными нормами, допускающими дискриминацию в отношении женщин.
Women's empowerment begins in the household with equality, autonomy and respect. Возможности женщин расширяются в первую очередь в семьях, в которых существует равенство, автономия и уважение.
We use these platforms to lobby our government and to lobby internationally for equality of women and men. Мы используем эти форумы для оказания давления на наше правительство и лоббирования на международном уровне в интересах обеспечения равенства женщин и мужчин.
Belgium amended its constitution to guarantee the right of men and women to equality and imposed gender parity in electoral lists. Бельгия приняла поправки к своей конституции, гарантирующие право мужчин и женщин на равенство и предписывающие соблюдение гендерного паритета в избирательных списках.
Bulgaria launched a project to stimulate the equality of girls and women through sports. В Болгарии начато осуществление проекта поощрения равенства девочек и женщин с помощью спорта.
The Caucus has been working intensely for the approval of legislation that affirms the equality of rights between men and women. Женская фракция активно добивалась принятия законодательства, подтверждающего равенство прав женщин и мужчин.
On equality of opportunities for women. Определяются нормы относительно равенства возможностей для женщин.
The administrative advances described below all constitute affirmative action by the State to boost equality for women belonging to particularly vulnerable groups. Приведенные ниже примеры успехов административного характера представляют собой ряд мероприятий, осуществленных государством с целью достижения равенства женщин, относящихся к наиболее уязвимым группам населения.
Refers to the equality of rights between men and women and the importance of the agriculture sector. Говорится о равноправии мужчин и женщин и о значении сельскохозяйственного сектора.
The socio-cultural norms, traditional practices and prejudices, patriarchal values are major obstacles towards achieving de-facto equality for women. Социокультурные нормы, традиционная практика, предрассудки и патриархальные ценности являются главными препятствиями на пути к достижению фактического равноправия женщин.
Improved local governance, efficient decentralization and strong democratic local governments are crucial to gender advancement and to equality. Совершенствование местного управления, эффективная децентрализация и твердое демократическое управление на местах имеют важнейшее значение для расширения возможностей женщин и достижения гендерного равенства.
The Committee pointed out that in no country in the world has women's full de jure and de facto equality been achieved. Комитет отметил, что ни в одной стране мира не удалось достичь полного юридического или фактического равенства женщин.
More positive measures were certainly needed to improve women's situation and provide "substantive equality". Несомненно, потребуется проведение большего числа позитивных мер для улучшения положения женщин и обеспечения "фактического равенства".
The committee also conducted reviews and prepared action plans for organizations to assist them in ensuring equality for women. Кроме того, комитет проводит обследования и готовит планы действий с целью оказания им помощи в обеспечении равенства женщин с мужчинами.
She hoped also that in the near future the theme of equality for women would fully engage the Government and society of Burkina Faso. Оратор надеется, что уже в ближайшем будущем правительство и общественность Буркина-Фасо будут активно заниматься проблемой равноправия женщин.
Stronger laws were needed to enforce equality, without which women could not participate on an equal footing. Для обеспечения равенства, без которого невозможно участие женщин в жизни общества на равноправной основе, требуется ужесточить законы.
From a legal standpoint, all the guarantees that prohibit discrimination against women are in place: equality is guaranteed by the country's Constitution. С правовой точки зрения имеются все гарантии недопущения дискриминации в отношении женщин: равенство гарантированно Конституцией страны.