Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Equality - Женщин"

Примеры: Equality - Женщин
The Government of Azerbaijan is committed to ensure women's equality in all areas of economic and social life including cultural life. Правительство Азербайджана привержено курсу на обеспечение равенства женщин во всех сферах экономической и социальной жизни, включая культурную жизнь.
This has provided a constitutional basis for the development and improvement of various laws and policies promoting the equality of men and women. Это обеспечило конституционную основу для развития и совершенствования различных законов и политики по содействию установлению равенства мужчин и женщин.
Its main purpose is to accelerate the construction of real equality of opportunity between women and men. Его основная цель заключается в ускорении создания подлинного равенства возможностей для женщин и мужчин.
The Autonomous Communities have their own equality bodies, most of them called Institute of Women of the Autonomous Community in question. В автономных сообществах действуют собственные органы по вопросам обеспечения равноправия, большинство из которых носят название «Институт по делам женщин» соответствующего автономного сообщества.
In the equality policy, special attention has been attached to the careers of women in the State Administration. В рамках политики в отношении равноправия особое внимание уделяется продвижению женщин по службе в государственной администрации.
In paragraph 179, it is indicated that the gender-based wage gap remains a serious equality issue in the State party. В пункте 179 указано, что разрыв в заработной плате мужчин и женщин по-прежнему является для государства-участника серьезной проблемой в сфере обеспечения равенства.
Britain today is a far more diverse and tolerant society than it was a generation ago and women's equality has progressed significantly. Британское общество сегодня является гораздо более многообразным и толерантным, чем поколение назад, и в равноправии женщин достигнут значительный прогресс.
Despite all these texts guaranteeing equality of men and women before the law, discrimination persists. Несмотря на существование всех этих нормативных актов, де-юре закрепляющих равенство мужчин и женщин, на практике дискриминация по-прежнему имеет место.
Guinean law recognizes equality of men and women in respect of the conditions under which they enter into marriage. В гвинейском законодательстве признается равенство мужчин и женщин с точки зрения условий заключения брака.
Government have undertaken a number of measures to secure de facto equality and improve the status of women. Правительство приняло ряд мер в целях обеспечения фактического равенства и улучшения положения женщин.
The State provides for equality of opportunity in employment and equal pay for men and women. Государство обеспечивает равенство возможностей в сфере занятости и равную оплату труда мужчин и женщин.
There is not equality in decision making in relation to the health care of women. В принятии решений относительно охраны здоровья женщин отсутствует равенство.
The situation of rural women is shaped by customary laws and social sanctions, which do not generally enshrine the principles of equality. Положение сельских женщин определяется нормами обычного права и социальными санкциями, которые в целом не соответствуют принципам равенства.
2.8.1 The current policy framework does acknowledge the problem of discrimination against women and does promote equality. 2.8.1 Текущая политическая платформа признает существование проблемы дискриминации в отношении женщин и поощряет равенство.
Under Article 13 of the Constitution of Saint Vincent and the Grenadines, equality of women with men in all spheres has been established. В соответствии со статьей 13 Конституции Сент-Винсента и Гренадин установлено равенство женщин с мужчинами во всех сферах.
Mauritania welcomed progress towards equality, justice and socio-economic prosperity and efforts to enable the participation of women at all levels. Мавритания приветствовала прогресс на пути к достижению равенства, справедливости и социально-экономического благополучия и усилия по обеспечению участия женщин на всех уровнях.
Women's rights of freedom and equality have been better ensured. Более широко обеспечиваются права женщин на свободу и равенство.
The Federation of Cuban Women highlighted the Government's commitment to strengthening legal framework for the equality of men and women. Федерация кубинских женщин подчеркнула приверженность правительства укреплению правовых основ для обеспечения равенства мужчин и женщин.
Nicaragua highlighted efforts to increase the equality index of women, to protect children and for the integration of foreigners. Никарагуа отметила усилия по повышению степени равенства женщин, защите детей и интеграции иностранцев.
Progressively, the focus shifted to women's right to equality, and various regional and international human rights instruments were adopted. Постепенно подход сместился к праву женщин на равенство, и были приняты различные региональные и международные договоры в области прав человека.
Indirect discrimination in the implementation of nationality laws also threatens women's right to equality. Непрямая дискриминация при осуществлении законов о гражданстве также ставит под угрозу право женщин на равенство.
The real aim of equality is women's independence from husbands and children. Истинной целью равенства является независимость женщин от мужей и детей.
Continuous progress was made with respect to the equality of women and men in recent years. В последние годы прослеживается неуклонный прогресс в сфере обеспечения равенства женщин и мужчин.
Section 75 complements existing anti-discrimination legislation in placing a positive duty on public authorities to promote equality of opportunity between men and women. Статья 75, возлагая на органы государственной власти позитивную обязанность содействовать обеспечению равенства возможностей для мужчин и женщин, дополняет действующее антидискриминационное законодательство.
To combat poverty among women, all States should adopt laws on equality in inheritance between women and men and enforce them. Для борьбы с бедностью среди женщин все государства должны принять законы, обеспечивающие равенство в вопросах наследования между мужчинами и женщинами и обеспечивать выполнение этих законов.