Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Equality - Женщин"

Примеры: Equality - Женщин
The State proclaims the equality of the rights of women and men before the law. Государством провозглашается равенство прав женщин и мужчин перед законом.
A number of recent legislative amendments have ensured greater equality for women in this area. Целый ряд внесенных недавно в законодательство поправок гарантируют равенство женщин в этой области.
To redress these disparities, WFP strives towards equality and the empowerment of women as effective means of combating hunger and eradicating poverty. Для устранения такого неравенства ВПП стремится обеспечить равенство и расширить права и возможности женщин в качестве эффективного средства борьбы с голодом и ликвидации нищеты.
NEWW coordinates research and advocacy supporting women's equality and full participation in all aspects of life. СЖВЗ осуществляет координацию исследований и пропагандистской деятельности в поддержку равенства и полномасштабного участия женщин во всех аспектах жизни.
The unique inputs of women are vital for full attainment of the goals of equality, development and peace. Особый вклад женщин имеет основополагающее значение для полного достижения целей равенства, развития и мира.
It is important to assess the effects of decisions made by the ministries on men and women and their equality. Важно оценивать последствия принимаемых министерствами решений для мужчин и женщин и обеспечения их равноправия.
Wage inventories concerning men and women will be made part of equality plans. Ставки заработной платы мужчин и женщин станут частью планов обеспечения равноправия.
Please elaborate on the concrete impact of the II National Plan for equality on the enjoyment by women of their human rights. Просьба сообщить о конкретных результатах осуществления второго Национального плана по обеспечению равенства с точки зрения реализации прав человека женщин.
An equality committee established by the Ministry of Education and Research had led to the appointment of more women to university councils. Благодаря работе комитета по вопросам равноправия, учрежденного министерством высшего образования и научных исследований, больше женщин стало назначаться в состав университетских советов.
Increased economic independence for women was important in achieving greater equality in that area. Повышение уровня экономической самостоятельности женщин является важным фактором обеспечения большего равенства в данной области.
However, the Convention required not only equal opportunities, but real equality for women and men. Однако Конвенция предусматривает не только равные возможности, но реальное равноправие женщин и мужчин.
It was State policy to work constantly towards reaching conditions of equality for women. Государство постоянно работает над созданием условий для обеспечения равенства женщин.
The enforcement mechanism should be part of the new legislation on the equality of women and men. Механизм выполнения этих задач станет частью нового закона о равенстве женщин и мужчин.
Political parties should alternate men and women on their ballots so that there was a chance of achieving equality. Политическим партиям следует чередовать мужчин и женщин в своих избирательных бюллетенях, с тем чтобы создать возможность для достижения равенства.
Events mainly entailed workshops and seminars discussing issues relating to violence against women, health, equality and the domestic violence law. За этими мероприятиями, как правило, следовали практикумы и семинары, на которых обсуждались проблемы, касающиеся насилия в отношении женщин, охраны здоровья, равенства и закона о насилии в семье.
The Commission compiled statistics on equality in the workplace, conducted campaigns and acted as ombudsman with the competence to initiate legal action. Эта комиссия собирает статистические данные о равенстве мужчин и женщин на рабочем месте, проводит кампании и выступает в качестве омбудсмена с правом возбуждать судебные дела.
It recommended that Ghana take proactive measures to ensure the equality of women in all matters related to property inheritance. Она рекомендовала Гане принять позитивные меры для обеспечения равноправия женщин во всех вопросах, касающихся наследования имущества.
Mauritania praised the reforms that were undertaken to reform the family code and to ensure that women fully enjoy equality with men. Мавритания положительно отозвалась о реформе Семейного кодекса, проведенной с целью обеспечить полное равноправие мужчин и женщин.
Education and awareness-raising activities were important when attempting to incorporate the idea of equality of women and men into mainstream thinking. Образовательные и информационные мероприятия важны в деле утверждения идеи равенства мужчин и женщин во мнении большинства людей.
The report showed that the Government was actively engaged in promoting equality for women and in particular their participation in the international field. Доклад свидетельствует о том, что правительство ведет активную борьбу за продвижение равенства женщин и, в частности, за их участие в международных делах.
He was perplexed by the application of fundamental human rights provisions regarding the equality of rights of men and women. Он выражает недоумение в связи с тем, как применяются положения в области основных прав человека, касающиеся равноправия мужчин и женщин.
The GTF encourages the establishment of national mechanisms and institutions to promote equality for women. ГОГ содействует созданию национальных механизмов и институтов по осуществлению равенства женщин.
In addition, the Government regards violence against women as a reflection of a lack of equality and respect between women and men. Кроме того, правительство считает, что насилие в отношении женщин свидетельствует об отсутствии равенства и уважения между женщинами и мужчинами.
During these meetings, joint approaches are crystallized with a view toward entrenching the principles of equality and human rights for both men and women. В ходе этих совещаний определяются совместные подходы, направленные на укрепление принципов равенства и прав человека мужчин и женщин.
Moreover, implementing equality in the way stated in several paragraphs of article 16 would diminish the rights women currently enjoy. Кроме того, осуществление принципа равенства в соответствии с тем, как это изложено в нескольких пунктах статьи 16, уменьшит права женщин, которыми они пользуются в настоящее время.