Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Равный

Примеры в контексте "Equality - Равный"

Примеры: Equality - Равный
The representative informed the Committee that men and women had equality of access to all occupational training programmes. Представитель информировала Комитет о том, что мужчины и женщины имеют равный доступ ко всем видам профессиональной подготовки.
It was noted that the purpose of draft article 11 was generally to establish the equality of treatment between foreign and local creditors. Было отмечено, что общая цель проекта статьи 11 состоит в том, чтобы установить равный режим для иностранных и местных кредиторов.
On the other hand, formally different treatment may in fact ensure equality of treatment in practice. С другой стороны, формально различный режим может фактически обеспечить равный режим на практике.
The scheme in fact ensures equality of treatment. Таким образом, данная система фактически обеспечивает равный режим.
It states the rights of all citizens, on an equality basis, to access public offices and elective appointments. Эта статья устанавливает право всех граждан на равный доступ к государственной службе и выборным должностям.
Although NSOs generally provide equality of access to users of their statistics, this may not be appropriate for microdata. Хотя НСУ, как правило, предоставляют равный режим доступа пользователям статистических данных, в случае микроданных это может быть недопустимым.
This provision confirms that equality of status and income of members of the Court should be respected. Это положение подтверждает, что равный статус и доход членов Суда надлежит соблюдать.
Government maintains its unflinching determination to nurture a more inclusive, plural and cohesive society based on human dignity, equality of treatment, economic efficiency and social justice. Правительство по-прежнему твердо намерено заниматься построением более инклюзивного, плюралистического и единого общества, гарантирующего достоинство человека, равный подход, экономическую эффективность и социальную справедливость.
Equity, social justice and equality of access and opportunity, for both basic services and work, are important concepts to promote social integration. Равноправие, социальная справедливость и равный доступ и равенство возможностей в том, что касается базовых услуг и работы, являются необходимыми условиями социальной интеграции.
States may need to take affirmative action to ensure equality of access for all individuals and groups, such as ethnic and racial minorities in need of care and support. Возможно, государствам потребуется принять позитивные действия, чтобы обеспечить равный доступ для всех людей и групп, в частности таких, как этнические и расовые меньшинства, нуждающиеся в помощи и поддержке.
This concept of citizenship is essential because it alone can ensure equality of access to basic services and the satisfaction of vital needs whose value cannot be quantified. Эта концепция гражданственности имеет важнейшее значение, поскольку только она обеспечивает равный доступ к основным услугам и удовлетворение жизненно важных потребностей, значение которых не поддается количественному определению.
Women are also eligible, on a footing of complete equality with men, for the various posts and functions within the Ministry of Foreign Affairs. Женщинам обеспечен равный с мужчинами доступ к работе и должностям в системе министерства иностранных дел.
Article 30, paragraph (b), of the Constitution stipulates that equality in regard to access to public office is guaranteed by law. В пункте Ь) статьи 30 Конституции говорится о том, что равный доступ к государственной службе гарантируется законом.
At the same time, it was essential that the equality of treatment guaranteed to the country's more than 350,000 Gypsies should become a reality. Одновременно очень важно обеспечить на практике равный режим для более чем 350000 цыган, проживающих в стране.
The Government has taken the following measures to guarantee equality of access to all levels of education: Чтобы гарантировать каждому равный доступ ко всем уровням образования, правительство Бенина должно принять следующие меры:
Furthermore, the Court stated that the concept of such procedural fairness included the right to be heard and mandated equality of treatment under MAL 18. Кроме того, суд указал, что принцип такой процессуальной справедливости включает право быть заслушанным и предусматривает равный режим согласно статье 18 ТЗА.
15.2 Representation before the courts and equality of access to legal services Представительство в судах и равный доступ к юридическим услугам
Women have access to the justice service on a basis of equality with men; they are not discriminated against in any way at all. Женщины имеют равный с мужчинами доступ к правосудию и не подвергаются при этом никакой дискриминации.
State of employment in relation to the issues indicated; equality of treatment работы по найму в указанных областях; равный режим в отношении
Particular measures should be taken to ensure that minority girls do not face barriers to equality in access to education and equal education outcomes. Особые меры следует принимать для обеспечения того, чтобы девочки из общин меньшинств беспрепятственно получали равный доступ к образованию и равную отдачу от учебы.
In 2000, following the summit in Lisbon, the Federal Government pledged itself to promote equality of access to informational and communications technologies of men and women. В 2000 году после Лиссабонского саммита федеральное государство взяло на себя обязательство обеспечить равный доступ женщин и мужчин к информационным и коммуникационным технологиям.
The obligation to ensure equality of access to justice requires that States eliminate inequality or discrimination in fulfilling the various components of the right of access to justice. Обязательство обеспечивать равный доступ к правосудию означает, что государства должны устранить неравенство или дискриминацию при применении различных компонентов права на доступ к правосудию.
They are required, inter alia, to promote equality of access to education generally and to instruction in any particular subjects between male and female students. Все они, помимо прочего, обязаны обеспечивать равный доступ учащихся, мальчиков и девочек, к образованию вообще и к изучению любых конкретных дисциплин в частности.
Although social inequalities and racial disparities are acknowledged as standing in the way of equality of access to the law and justice, the idea of taking positive action to correct their adverse effects on vulnerable groups is not accepted everywhere. Хотя и признается, что социальное неравноправие и расовые различия затрудняют равный доступ к средствам правовой защиты и правосудию, принятие позитивных мер для исправления их негативного воздействия на уязвимые группы лиц имеет место не везде.
The fairness of the election's results will be evaluated, among other factors, by the equality of access of all competing parties to the media, in particular television. О том, были ли выборы честными, будут судить, среди прочего, по тому, был ли обеспечен всем соперникам равный доступ к средствам массовой информации, в частности к телевидению.