Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Equality - Женщин"

Примеры: Equality - Женщин
AI stated that the use of customary law can also be used to deny women equality in other areas, despite Constitutional guarantees against such discrimination. МА заявила, что, несмотря на конституционные гарантии против дискриминации, нормами обычного права может оправдываться и неравноправие женщин в других областях.
The Director had been tasked with the elaboration of government policy to promote equality for women, rehabilitation of persons with disabilities and the employment of Roma. Его Директору поручено заниматься разработкой политики правительства, направленной на содействие достижению равенства женщин, реабилитации инвалидов и обеспечению занятости цыган.
During the period covered by the report the central government and the respective island governments have continued to develop policies that promote women's equality with men. В период, охватываемый настоящим докладом, центральное правительство и соответствующие островные правительства продолжали разработку стратегий, способствующих обеспечению равенства мужчин и женщин.
At the local level, however, policies were in place to promote women's issues and equality. Вместе с тем на местном уровне осуществляется политика содействия решению проблем женщин и обеспечению равенства мужчин и женщин.
Approval of the Code represented an important step toward the recognition of equality for women, because it eliminated many discriminatory regulations that governed relations between spouses. Принятие этого Кодекса явилось важным шагом в признании равенства женщин, поскольку были отменены многочисленные дискриминационные нормы, которые регулировали отношения между супругами.
The private sector sometimes has certain preferences owing to which the principle of equality of men and women is not always strictly complied with. У частного сектора зачастую имеются свои преференции, а это означает, что он не всегда четко соблюдает принцип официального равенства мужчин и женщин в отношении некоторых должностей.
Gender studies are not among today's national research priorities and no national research programme directly devoted to equality exists at present. Гендерные исследования не входят в число нынешних приоритетов научных исследований в общенациональном масштабе, и в настоящее время не существует национальной программы научных исследований, непосредственно посвященной вопросам равенства женщин и мужчин.
Pre-primary Primary Secondary 59. Article 41 of the Constitution of Ecuador provides for a specialized organism to execute policies to achieve equality of opportunity among women and men. Согласно статье 41 Конституции Эквадора, учреждается специальный орган для разработки и осуществления политики по достижению равенства возможностей мужчин и женщин.
The policy represents the national view and its strategies with regard to promoting and establishing women's equality and their human rights at all levels. Эта политика служит отражением национального подхода и стратегии в области улучшения положения и обеспечения равноправия женщин и прав человека на всех уровнях.
professional equality, women's contribution to economic activity, and improved harmonization of working life and family life; профессиональное равенство, вклад женщин в экономическую деятельность и более эффективное управление временем как фактором жизни;
A national steering committee and its regional counterparts were asked to respect the principle of equality in order to encourage female participation in the discussions. Национальный экспертно-управленческий комитет, равно как и региональные экспертно-управленческие комитеты, был обязан соблюдать принцип равенства с целью содействия более широкому участию женщин в обсуждениях.
Constitutional recognition of the principle of equality and non-discrimination and adoption of specific gender-sensitive legislation are important prerequisites to guaranteeing and protecting women's rights to land, housing and property. Конституционное признание принципа равенства и недискриминации и принятие конкретного законодательства, учитывающего гендерные факторы, служат в качестве важных предпосылок к тому, чтобы гарантировать и защитить права женщин на землю, жилище и имущество.
Law and practice appeared to be at variance with respect to the status of women, since women did not enjoy de facto equality. Закон и практика, как представляется, расходятся в том, что касается статуса женщин, поскольку женщины не пользуются фактическим равенством.
Qatar replied that its Constitution guarantees the equality of men and women and that women have the right to own and inherit property. Катар ответил, что его Конституция гарантирует равенство мужчин и женщин и женщины имеют право владеть имуществом и наследовать имущество.
To implement this Presidential Decree, government planners and decision-makers are urged to develop gender-responsive planning, policies, programmes and activities to achieve gender equity and equality. Для осуществления данного президентского указа работники государственных плановых и директивных органов призваны разработать планы, политику, программы и мероприятия по достижению равенства и равноправия мужчин и женщин.
He also spoke of the need to reflect upon the issue of possible tensions between the preservation of the identity of some minorities and respect for the equality of women. Он также заявил, что необходимо рассмотреть вопрос о возможных противоречиях между сохранением самобытности определенных меньшинств и уважением равенства женщин.
This provision should therefore be reviewed in order to ensure the equality of men and women in this matter; Для обеспечения равноправия мужчин и женщин по этому признаку данное положение следует пересмотреть;
Application of the principles of equality and non-discrimination to specific health issues affecting women and girls: Применение принципов равенства и недискриминации к конкретным проблемам здоровья, затрагивающим женщин и девочек:
Despite some important landmarks and satisfactory results on the women's movement's road to development, equality and world peace, many challenges persisted. Несмотря на некоторые важные вехи и положительные результаты на пути движения женщин к развитию, равенству и международному миру, многие проблемы сохраняются.
The Government of Burundi had adopted certain measures to ensure the advancement of women by guaranteeing their fundamental freedoms and individual rights based on equality. Правительство Бурунди приняло некоторые меры по обеспечению улучшения положения женщин, гарантировав их основные свободы и индивидуальные права, основанные на принципах равенства.
In practice, that situation of equality does not always prevail, for reasons already referred to and other reasons that will be seen in due course. Тем не менее в настоящее время можно с уверенностью утверждать, что в Того начался процесс содействия развитию и прогрессу женщин.
Increased gender equity and equality certainly enhances participatory processes required to solve environmental, economic and social problems that threaten peace and human well-being in this new millennium. Достижение более высокой степени равенства мужчин и женщин безусловно содействует вовлечению новых людей в процесс развития, а именно это необходимо для решения экологических, экономических и социальных проблем, которые угрожают миру и благосостоянию человечества в новом тысячелетии.
She expressed confidence that the ideal of equality for men and women would increasingly be a reality in the lives of Singaporeans. Она выразила убежденность в том, что идеалы равенства мужчин и женщин будут во все большей степени находить свое воплощение в повседневной жизни населения Сингапура.
The Preamble of the Constitution, which had been inspired by the Universal Declaration of Human Rights, proclaimed the equality of men and women before the law. В преамбуле к Конституции, в основе которой лежат принципы Всеобщей декларации прав человека, провозглашается равенство мужчин и женщин перед законом.
The Chairperson said that, while Liechtenstein had made many positive efforts to bring about equality for women, problems remained in the areas of political participation and employment. Председатель говорит, что, хотя власти Лихтенштейна и предприняли целый ряд конструктивных шагов по обеспечению равенства женщин, многие проблемы в области участия в политической жизни и в сфере занятости по-прежнему сохраняются.