Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Equality - Женщин"

Примеры: Equality - Женщин
Pursuit of the goal of substantive equality also calls for an effective strategy aimed at overcoming underrepresentation of women and a redistribution of resources and power between men and women. Для достижения целей обеспечения основополагающего равенства также необходима эффективная стратегия, нацеленная на ликвидацию недопредставленности женщин и перераспределение ресурсов и полномочий между мужчинами и женщинами.
It should ensure the equality of women with men, both in education and employment. Оно должно обеспечить равенство женщин и мужчин как в сфере образования, так и в сфере занятости.
Despite the many advances of recent decades, the gap between de jure and de facto equality of women remained in much of the world. Несмотря на многочисленные успехи, достигнутые за последние десятилетия, разрыв между юридическим и фактическим равенством женщин в большинстве стран мира сохраняется.
That contribution should redound to the benefit of the world's women and girls who yearned for empowerment and equality. Это мероприятие дает дополнительный импульс движению за равенство и расширение возможностей женщин и девочек всего мира.
Please indicate policies adopted by the State party to reduce the flagrant inequalities resulting from cultural and traditional factors and their impact on the equality of opportunities for men and women. Просьба сообщить о политике, проводимой государством-участником с целью сокращения вопиющего неравенства, являющегося результатом культурных и традиционных факторов, и ее воздействии на равенство возможностей мужчин и женщин.
Embodying the principle of the equality of women and men in the Constitution Включение принципа равноправия мужчин и женщин в Конституцию
The equality of men and women before the law allows both to exercise the same rights and to assume the same obligations. Принцип равенства мужчин и женщин перед законом позволяет женщинам и мужчинам пользоваться одинаковыми правами и выполнять одинаковые обязанности.
His country would continue its efforts to eliminate all forms of violence against women and called on the international community to take meaningful action to ensure greater equality and opportunities for them. Его страна будет продолжать свои усилия по ликвидации всех форм насилия в отношении женщин и призывает международное сообщество предпринять целенаправленные действия по обеспечению более широкого равенства и обеспечения возможностей для всех.
Ms. Schöpp-Schilling said that she looked forward to future information about the de facto implementation of equality laws. Г-жа Шёпп-Шиллинг говорит, что она с нетерпением ожидает представления информации о том, как законы о равноправии женщин осуществляются на практике.
Equal access to education and equal conditions for receiving education are assured in Turkmenistan on the basis of the equality of men and women. Равный доступ к образованию, одинаковые условия для получения образования осуществляется в Туркменистане на основе равенства мужчин и женщин.
De facto equality of women was not only an obligation of States parties to the Convention but a key means of making progress towards sustainable development. Достижение де-факто равенства женщин является не только обязательством государств - участников Конвенции, но и одним из ключевых средств достижения прогресса в области устойчивого развития.
The equality of rights of women and men in rural communities Равенство прав женщин и мужчин в сельской местности
The legal equality of men and women was incorporated in the Constitution in 1992 (art. 31, para. 2). Положение о юридическом равенстве мужчин и женщин включено в Конституцию в 1992 году (пункт 2 статьи 31).
There the equality allowances have mainly been used to check the minimum basic wages in the wage groups with the highest share of women. Там эти пособия использовались в первую очередь для приведения минимальных базовых окладов по категориям заработной платы в соответствие с числом работающих женщин, которое является наибольшим.
The first objective of the equality policy was to strive to attain an equal gender representation in the various committees set up by the board. Главная цель такой политики состояла в том, чтобы стремиться обеспечить равную представленность мужчин и женщин в различных комитетах, создаваемых Управлением.
Social security is of key relevance for women's employability, and for achieving equality, for example in the division of unpaid care work between women and men. Социальное обеспечение имеет ключевое значение для возможностей занятости женщин, а также для обеспечения равноправия, например при распределении неоплачиваемой работы по уходу между женщинами и мужчинами.
The mission of the Advisory Council on the Status of Women is to promote equality, fairness and dignity for all women. В задачу Консультативного совета по положению женщин входит поощрение принципов равенства, справедливости и достоинства в отношении всех женщин.
Promotes equality of women and men through information and awareness-raising; поощрение равенства женщин и мужчин путем распространения информации и повышения осведомленности;
States should take effective and necessary steps to ensure enjoyment by women of their rights to equality before the law and equal protection of the law. Государства должны принять эффективные и необходимые меры для обеспечения осуществления прав женщин на равенство перед законом и равную защиту со стороны закона.
Women's ministries in many countries have limited scope and limited power, which allows States to minimize their commitment to women's equality. Во многих странах министерства по делам женщин обладают ограниченными полномочиями и властью, что позволяет государству свести к минимуму свою ответственность за обеспечение равноправия женщин.
Ultimately, experience demonstrates that education is more effective than laws in empowering women and girls to overcome the barriers to equality. В конечном счете опыт показывает, что образование позволяет более успешно, чем какие-либо законы, расширять возможности женщин и девочек и устранять препятствия, мешающие достижению равенства.
Furthermore, it is critical to engage men and boys in programmes and initiatives that promote gender equity, equality and women's empowerment. Кроме того, необходимо привлекать мужчин и мальчиков к участию в программах и инициативах, способствующих укреплению гендерного равенства, равноправия и расширения прав и полномочий женщин.
The Danish Constitution of 1953 contains no provisions dealing specifically with equality of women and men, but it embodies the principle of equal treatment of men and woman. Хотя в Датской конституции 1953 года нет положений, в которых речь конкретно бы шла о равноправии мужчин и женщин, в ней провозглашен принцип равного обращения с мужчинами и женщинами.
identification of intervention patterns to promote women's equality as regards access to the labour market; разработка стратегий по обеспечению равного доступа женщин к рынку труда;
A provision of the utmost importance relating to the equality of rights, freedoms and opportunities for men and women was kept in the new Constitution. Важнейшее положение о равных правах, свободах и возможностях для мужчин и женщин сохранено и в новой Конституции.