Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Equality - Женщин"

Примеры: Equality - Женщин
Only then might commitments made at Beijing be implemented and the goals of equality, development and peace advanced for women everywhere. Только тогда могут быть выполнены принятые в Пекине обязательства и достигнуты цели по повсеместному обеспечению равенства, развития и мира для женщин.
Furthermore, measures had been taken to guarantee and promote the equality of women at all levels. Кроме того, принимались меры по обеспечению и поощрению равноправного положения женщин на всех уровнях.
Overall female staff representation has remained stable at near equality. Представленность женщин практически не изменилась и оставалась примерно равной.
The Committee welcomes the Government's proposed establishment of ombudsperson for human rights who will also monitor women's rights and equality issues. Комитет приветствовал предложение правительства учредить должность уполномоченного по правам человека, который мог бы также заниматься вопросами, связанными с правами женщин и равенством.
The Ministry of Youth, Women and Children would shortly submit a draft law on equality for the consideration of Parliament. В ближайшее время министерство по делам молодежи, женщин и детей представит на рассмотрение парламента законопроект о равенстве.
Positive examples of United Nations agency collaboration with women's activist, advocacy and research organizations of civil society working for women's equality. ∙ Положительные примеры сотрудничества учреждений системы Организации Объединен-ных Наций с женскими активист-скими, пропагандистскими и научно-исследовательскими организациями гражданского общества, борющимися за равенство женщин.
(c) Requirements to meet defined equality (gender) standards. с) требования о соблюдении установленных норм в области равенства (мужчин и женщин).
Action related to ameliorating the situation of women, their genuine equality and their increasingly important role in sustainable development has become a priority for UNESCO. Одной из приоритетных задач ЮНЕСКО стала деятельность, связанная с улучшением положения женщин, обеспечением их подлинного равенства и повышением значения их роли в области устойчивого развития.
The guide provides practical advice and succinct explanations regarding fundamental concepts necessary to understand the policy of equality of men and women. Это руководство содержит практические рекомендации и краткие разъяснения основных понятий, необходимых для понимания принципов равенства мужчин и женщин.
The State must enable women to combine family obligations with work responsibilities, and ensure women's equality with men in all fields. Государство должно давать женщинам возможность совмещать выполнение семейных обязанностей с трудовой деятельностью и обеспечивать равенство женщин и мужчин во всех областях.
Eight have established advisory commissions on equality of opportunity, the advancement of women, or the like. Восемь коммун учредили консультативную комиссию по обеспечению равенства возможностей, по улучшению положения женщин или подобную комиссию.
It is designed to promote equality of opportunity between women and men in the workplace. Цель этой части проекта заключается в том, чтобы способствовать обеспечению равенства возможностей женщин и мужчин на рабочем месте.
The legislation on the equality of women and men before the law was described in the initial report. Законодательные положения, относящиеся к вопросу равенства женщин и мужчин перед законом, были пояснены в первоначальном докладе.
Take over the Advancement of Women Unit in order to put this equality of opportunity tool on a firm foundation. Укрепить в кадровом отношении Службу по вопросам положения женщин, с тем чтобы дать солидную опору этому инструменту обеспечения равенства возможностей.
As has been already mentioned, equality of men and women before the law is guaranteed by the Constitution. Как уже отмечалось выше, равенство мужчин и женщин перед законом гарантировано Конституцией.
All legislation and jurisprudence is based on the principle of equality of women and men. В основе всего законодательства и юриспруденции лежит принцип равенства мужчин и женщин.
Gender issues: equality and empowerment; гендерные проблемы - равенство и улучшение положения женщин;
In their collective contracts trade union organizations emphasize equality of opportunity for both men and women. Профсоюзные объединения в рамках заключаемых ими коллективных договоров делают акцент на обеспечении равенства возможностей как для мужчин, так и женщин.
The Belarusian Constitution's proclamation of the equality of men and women is unquestionably a major social achievement. Конституционное закрепление равноправия женщин и мужчин, бесспорно, - важное социальное завоевание.
The Commission was cooperating with the Observatory for equality in collective bargaining to ensure that women's issues were reflected in labour agreements. Комиссия сотрудничает с «Обозрением» в целях обеспечения равенства при заключении коллективных договоров, с тем чтобы проблемы женщин были отражены в трудовых соглашениях.
The elimination of discrimination against women is a fundamental operational precondition of equality. Ликвидация дискриминации в отношении женщин является одной из основополагающих функциональных предпосылок равенства13.
The Government had used the legal system as a catalyst for advancing women's equality. Правительство использовало правовую систему для содействия обеспечению равенства женщин.
We support the Beijing Platform for Action and chapter 24 of Agenda 21 as blueprints for achieving equality for women. Мы поддерживаем Пекинскую платформу действий и главу 24 Повестки дня на XXI век как основные ориентиры в деле обеспечения равенства для женщин.
Despite progress, further efforts were necessary to promote full equality for women. Несмотря на прогресс, необходимо предпринять дополнительные усилия по содействию достижения полного равноправия женщин.
The Human Rights Commission's Plan for Action for 2001, does not provide for the specific implementation of international equality standards for women. План действий Комиссии по правам человека на 2001 год не предусматривает конкретного осуществления международных стандартов, касающихся равноправия женщин.