Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Equality - Женщин"

Примеры: Equality - Женщин
The report in paragraph 53 speaks about a general trend in Omani society towards equality in gender roles and gradual disappearance of women stereotyping. В пункте 53 доклада говорится о наблюдаемой в обществе Омана общей тенденции к обеспечению гендерного равенства и постепенном исчезновении стереотипов в отношении женщин.
In spite of all the legislation in place to promote equality, the situation of women in the workplace has barely changed. Несмотря на все эти эгалитарные нормы, содержащиеся в законодательных актах, положение женщин в сфере занятости не изменилось.
The provisions of the Labor Code reflect the principles of equality of women and men in the labor and family duties related to child-care. Положения Трудового кодекса отражают принципы равноправия женщин и мужчин в осуществлении трудовой деятельности и семейных обязанностей по уходу за ребенком.
Measures to prevent and punish violations of women's right to equality continue to be taken in the operation of state management agencies, judicial authorities and law enforcement agencies. Учреждения государственного управления, судебные и правоохранительные органы по-прежнему принимают в своей деятельности меры по предотвращению нарушений прав женщин на равноправие и наказанию за такие нарушения.
Exercising women's rights to equality in political life and Обеспечение равных прав женщин на участие в политической
Calls on Member States to strengthen efforts to implement national and international commitments that will advance women's equality; призывает государства-члены активизировать усилия по осуществлению национальных и международных обязательств, нацеленных на увеличение равноправия женщин;
Laws had been adopted to eliminate discrimination against women and support women's equality in many areas, although conflicts persisted between customary, statutory and religious laws. Принимаются законы в целях ликвидации дискриминации в отношении женщин и обеспечения их равенства во многих областях, несмотря на сохраняющиеся противоречия между обычным и статутным правом и религиозными нормами.
Participants discussed the important role of youth organizations and the need to develop effective partnerships, links and networks for the promotion of equality of young women and girls. Участники обсудили важную роль молодежных организаций и необходимость создания эффективных партнерств, связей и объединений в целях поощрения равенства молодых женщин и девушек.
Capacity-building, including the development of training programmes and effective tools and materials for the promotion of equality of young women and girls, was critical. Важнейшее значение имеет укрепление потенциала, включая разработку учебных программ и эффективных инструментов и материалов для поощрения равенства молодых женщин и девушек.
The master plan for Spanish cooperation includes the principles of equality and non-discrimination and calls for enhancing the capacity and autonomy of women as a strategic development objective. Руководящий план Испанского агентства по вопросам международного сотрудничества на 2005-2008 годы устанавливает принципы равноправия и недопущения дискриминации, а также предусматривает рост потенциала и самостоятельности женщин как стратегического объекта развития.
Thus, attention to equality issues is not confined to a sector called "women's development" or addressed through isolated programmes within sectors. Таким образом, когда речь идет о решении вопросов равенства, имеется в виду не только лишь сектор "развития женщин" или изолированные программы в рамках различных секторов.
Amongst other things, the Committee touched on the problem of continuing education of lawyers on the topic of equality and non-discrimination of women. Комитет, среди прочего, коснулся проблемы непрерывного образования юристов, затрагивающего такие темы, как равенство и недискриминация женщин.
When jobs are being cut, the equality plans must provide that the proportion of women at least remains the same. На случай сокращения численности рабочих мест в планы обеспечения равноправия следует включить требование о том, что доля женщин не должна, по крайней мере, снижаться.
Measures by the Federal Government to improve equality of women and men Меры, принятые федеральным правительством для обеспечения большего равенства мужчин и женщин
This entails promoting equality in the legislative and judicial spheres and policies for combating violence against women. Упор делается на законодательную и юридическую сферу, при этом особое внимание уделяется политике, направленной на защиту женщин от насилия.
Building on efforts to encourage the education of girls, the Royal Government will do even more in the future to ensure genuine equality. За счет усилий по оказанию девушкам содействия в получении образования королевское правительство в будущем сможет сделать еще больше для обеспечения подлинного равенства мужчин и женщин.
For instance, equality plans must amongst other things provide that the proportion of women at least remains the same when jobs are cut. Например, планы обеспечения равенства должны, в частности, предполагать, чтобы при сокращении штатов доля женщин осталась как минимум той же, что и раньше.
One of the goals of the Act is to promote the equality of women and men on the labour market. Одна из целей Закона заключается в содействии обеспечению равенства женщин и мужчин на рынке труда.
6.1 Commissioners for equality and women's affairs in authorities and public institutions 6.1 Уполномоченные по вопросам равенства и делам женщин в органах власти и общественных учреждениях
The concept of equality of opportunities for women and men is based on the following constitutional precepts: Равенство возможностей женщин и мужчин основывается на следующих конституциональных принципах:
Changes made in the Constitution, the Civil Code and other legislation produced considerable advances in the equality of women and men before the law. Благодаря внесению поправок в Конституцию, Гражданский кодекс и другие законодательные акты был достигнут значительный прогресс в том, что касается обеспечения равенства мужчин и женщин перед законом.
Significant changes in the status and equality of women since the fourth report Важные изменения в том, что касается положения и равноправия женщин,
The judicial police services and judges did not seem fully committed to ensuring the equality of men and women before the law. Создается впечатление, что представители правоохранительных органов и судебная система не всегда обеспечивают равенство женщин и мужчин перед законом.
The government has made various efforts to promote equality for women in public service and to more effectively develop and utilize their abilities. Правительство принимает меры, направленные на достижение равенства для женщин в государственной службе и на более эффективное развитие и применение их способностей.
Women's equality with men in marriage in practice Равенство мужчин и женщин в вопросах брака на практике