Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Equality - Женщин"

Примеры: Equality - Женщин
Action area 1: Increase the number of women in parliament and achieve equality in participation Сфера деятельности 1: увеличение числа женщин в парламенте и достижение равноправного участия
Zambia was no different, with widespread poverty, high unemployment, especially among young people and women, and widening gaps in equality and social inclusiveness. Замбия, с широко распространенной нищетой, высоким уровнем безработицы, особенно среди женщин и молодежи, и увеличивающимися разрывами в равенстве и социальной интеграции, не стоит особняком.
The Maldives' Constitution upheld the principles of equality and non-discrimination and there were various laws that provided for the equal participation of women. В Конституции Мальдивских Островов провозглашены принципы равенства и отказа от дискриминации, в стране действуют различные законы, которые предусматривают равное представительство женщин.
Violence against women is a violation of the right to equality, a fundamental principle of international law Насилие в отношении женщин - это нарушение права на равенство, являющегося основополагающим принципом международного права
Religious leaders, who play an instrumental role in shaping attitudes and beliefs, must also support unequivocally the principle of the equality of women and men. Духовные лидеры, которые играют важную роль в процессе формирования отношения и убеждений, также должны однозначно поддержать принцип равенства мужчин и женщин.
However, we must acknowledge that fundamental to all the Goals is the goal of achieving equality and empowerment of women. Вместе с тем мы должны признать, что в основе всех этих целей лежит цель достижения равенства и расширения прав и возможностей женщин.
What we know is that there are scores of international and national agreements and constitutional assertions that clearly acknowledge the importance of women's equality in all spheres of endeavour. Мы знаем, что существуют десятки международных и национальных соглашений и конституционных положений, в которых недвусмысленно признается важность равенства женщин и мужчин во всех сферах деятельности.
To promote gender parity and equality in law, politics, education and culture; содействие равной представленности мужчин и женщин и равенству между мужчинами и женщинами в правовом, политическом, образовательном и культурном плане;
Advancing women's and girls' equality and human dignity requires facilitating their legal empowerment with respect for the rule of law. Достижение равенства женщин и девочек и защита их человеческого достоинства обусловливают необходимость расширения их юридических прав в рамках соблюдения верховенства закона.
Even where women's equality is protected by statute, however, statutory rights are valuable only if they can be enforced. Однако даже тогда, когда равноправие женщин защищено законом, статутные права имеют ценность лишь в том случае, если можно обеспечить их осуществление.
It also covers the adoption of measures to boost equality and women's participation in key positions in the legislative, judicial and executive authorities. Стратегия включает также принятие мер по активной поддержке равенства и привлечения женщин на важные должности в законодательных, судебных и исполнительных органах.
Please provide information on the enforcement of these provisions and on additional measures taken to ensure substantive equality for women in employment and to eliminate occupational segregation and wage gaps. Просьба представить информацию о применении этих положений и о дополнительных мерах, принимаемых для обеспечения по существу равноправия женщин в сфере занятости и для устранения как сегрегации на рабочем месте, так и разрывов в уровнях заработной платы.
Many international norms and standards have been developed and adopted to promote equality for women and men at work; domestic legislation also addresses a wide range of related issues. С целью продвижения равноправия женщин и мужчин в сфере труда были разработаны и приняты многочисленные международные нормы и стандарты, а также национальные законодательные акты по широкому кругу вопросов, относящихся к этому вопросу.
The Colombian Code of Substantive Labour Law sets out provisions concerning the elimination of employment discrimination against women and equality of opportunities. Кроме того, Трудовой кодекс Колумбии также содержит положения, касающиеся искоренения дискриминации в сфере занятости в отношении женщин и обеспечения равенства возможностей мужчин и женщин.
All the measures and programmes implemented to promote equality among a wide spectrum of women also have a positive influence on the earnings of women. Все меры и программы, осуществляемые в целях стимулирования равенства и охватывающие широкий круг женщин, также положительно отражаются на заработной плате женщин.
The Committee congratulates the State party for the progress it has made towards achieving equality for women since the consideration of its last constructive dialogue. Комитет поздравляет государство-участник с прогрессом, достигнутым в деле обеспечения равенства женщин с момента проведения последнего конструктивного диалога.
The principle of equality of men and women is embodied in the Constitution and in all legislation in force in Kazakhstan. Принцип равноправия мужчин и женщин включен в Конституцию и все действующее законодательство Республики Казахстан.
Article 10: Measures to improve equality of access to education by women Статья 10: Меры по улучшению положения в области обеспечения для женщин равного доступа к образованию
Since 2011, it has also served to ensure the equality of women and men with respect to access to and supply of goods and services. С 2011 года этот Закон также применяется с целью обеспечения равенства женщин и мужчин в сфере доступа к товарам и услугам и их предложения.
The main aim of this programme is to promote equality of opportunity for women and men, with particular regard to full implementation of women's rights. Главной целью данной программы является содействие обеспечению равных возможностей женщин и мужчин с уделением особого внимания эффективному осуществлению прав женщин.
Please also explain how de facto equality of women and men is ensured through gender budgeting in the context of the implementation of the Convention. Просьба также разъяснить, каким образом фактическое равенство женщин и мужчин обеспечивается посредством учета при формировании бюджетов гендерной проблематики в контексте осуществления Конвенции.
Achieving substantive equality for women and girls will require an enabling environment, particularly macroeconomic policies and global governance arrangements that facilitate the realization of women's rights. Достижение подлинного равенства для женщин и девочек потребует создания благоприятных условий, в частности разработки макроэкономической политики и механизмов глобального управления, способствующих реализации прав женщин.
In Togo, the national policy for gender equity and equality is used as an accountability tool that emphasizes the effective participation of women in policy-making. Национальная политика Того по обеспечению гендерного равноправия и равенства используется в качестве инструмента подотчетности, позволяющего акцентировать внимание на эффективном участии женщин в формировании политики.
The association has a long and honourable role in improving life for all women in society by advocating for equality and fair treatment of all women. Ассоциация долгие годы играет почетную роль в улучшении жизни всех женщин в обществе, выступая за равенство и справедливое отношение ко всем женщинам.
The study recommends that STI policies undergo a gender impact assessment to ensure that they deliver equality of opportunities to men and women. В этом исследовании рекомендуется проводить оценку научно-технологических и инновационных стратегий на предмет их влияния на гендерные аспекты, с тем чтобы обеспечить равенство возможностей для мужчин и женщин.