Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Equality - Женщин"

Примеры: Equality - Женщин
CORPOICA gives priority to research and study of the transfer of technology and includes equality for women in both activities. КОРПОИКА отдает приоритет исследованию и изучению вопросов передачи технологии с учетом в обоих случаях равенства женщин.
The New Agrarian Act recognizes the equality of men and women in all aspects. В Новом аграрном законе признается равенство мужчин и женщин во всех аспектах.
In addition, its domestic legislation had been revised to ensure equality of rights for men and women. Кроме того, с целью гарантировать равноправие мужчин и женщин внесены изменения в национальное законодательство.
In that connection, future activities would focus on mainstreaming equality before the law into the everyday life of women. В этом плане будущая деятельность будет направлена на то, чтобы закрепить идею юридического равенства в повседневной жизни женщин.
A few delegations stressed the importance of training for women in order to achieve equality in the labour market. Несколько делегаций подчеркнули важное значение профессиональной подготовки женщин в целях обеспечения равенства на рынке труда.
One representative suggested mentioning the equality of rights between men and women in achieving and maintaining peace. Одна представительница предложила упомянуть о равноправии мужчин и женщин в деятельности, связанной с поддержанием мира.
The overall goal of the plan of action was to promote equality of opportunities for women. Общей целью плана действий является поощрение создания равных возможностей для женщин.
October 1997 marked the twenty-fifth anniversary of equal-pay legislation, a significant step towards women's equality in New Zealand. В октябре 1997 года исполнилась 25-я годовщина принятия законодательства о равной оплате труда, которое стало значительным шагом к равноправию женщин в Новой Зеландии.
It was thus actively creating special conditions to promote women's right to equality. Таким образом, оно активно создает особые условия для поощрения равноправия женщин.
True equality in employment requires the implementation of measures to protect women from all forms of violence in the workplace. Подлинное равенство в области занятости требует применения мер защиты женщин от всех видов насилия на рабочем месте.
Ms. ABAKA said that a tremendous amount remained to be done to remove all direct and indirect obstacles to women's equality. Г-жа АБАКА говорит, что для устранения факторов, прямо или косвенно препятствующих равноправию женщин, предстоит сделать чрезвычайно много.
Because of the many measures adopted by the Government, de jure equality had almost been attained in Japan. Благодаря многочисленным мерам, которые были приняты правительством, в Японии практически обеспечено юридическое равенство мужчин и женщин.
In addition, the poor representation of women in the decision-making process had prevented them from achieving full de facto equality. Кроме того, недостаточная представленность женщин в процессе принятия решений не позволяла им добиться фактического равенства.
In connection with article 11, a number of measures under the 1991 Constitution guaranteed equality of opportunities to working women. В связи со статьей 11 ряд положений Конституции 1991 года гарантируют равенство возможностей для работающих женщин.
The information provided showed that a major effort was under way to achieve full equality and participation for women. Приведенная в нем информация свидетельствует о серьезных усилиях, которые предпринимаются в целях обеспечения полного равенства и участия женщин.
Those points were indicated as part of the progress made with respect to equality of women. Эти моменты были отмечены в качестве свидетельства прогресса, достигнутого в обеспечении равноправия женщин.
At least formally, African Governments have shown themselves ready to promote women's equality during the decade. Правительства африканских стран, по крайней мере формально, в указанном десятилетии заявили о готовности поощрять равенство женщин и мужчин.
A change of values that recognizes the equality of women and their indispensability is high on the list of such reforms. К важнейшим целям таких реформ относятся изменение системы ценностей и признание равенства женщин и их незаменимости.
The setting up of the national machinery for women's equality and advancement was foremost among several measures adopted by Government. Главной из мер, принятых правительством, было создание национального механизма по обеспечению равенства и улучшению положения женщин.
In its preamble, the Convention states that discrimination against women violates the principles of equality of rights and respect for human dignity. В преамбуле к Конвенции указывается, что дискриминация женщин нарушает принципы равноправия и уважения человеческого достоинства.
There was no official policy to accelerate the equality of women. Никой официальной политики по ускорению равенства женщин не проводится.
Communication efforts had also targeted families, to promote equality and interchangeability of men's and women's roles. Усилия в области коммуникации также рассчитаны на семьи для поощрения равенства и взаимозаменяемости роли мужчин и женщин.
The principle of equality men and women is part of the Albanian legal system of throughout the Constitution and national laws. Принцип равноправия мужчин и женщин является частью правовой системы Албании, заложенной в Конституции и национальных законах.
The article also specifically provides for equality of rights between men and women in marriage. Эта статья также конкретно предусматривает равноправие мужчин и женщин в браке.
The equality of women and men is, however, recognized and respected by law. Тем не менее, равенство женщин и мужчин признано законом и соблюдается.