Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Equality - Женщин"

Примеры: Equality - Женщин
She noted with interest the importance of municipal committees in ensuring equal opportunities for men and women, since equality must be built at the level of local communities. Она с интересом отмечает важность муниципальных комитетов в обеспечении равных возможностей для мужчин и женщин, поскольку равенство должно строиться на уровне местных общин.
The Governing Council of the Institute for Women's Issues maintained a dialogue between civil society and equality agencies of the executive branch of Government. Совет управляющих Института по делам женщин поддерживает диалог между гражданским обществом и ведомствами исполнительной власти правительства, занимающимися вопросами обеспечения равных возможностей.
Ms. Librada (Equatorial Guinea) said that the National Policy for the Advancement of Women was the basic document for all actions aimed at promoting equality. Г-жа Либрада (Экваториальная Гвинея) говорит, что Национальная политика по улучшению положения женщин является основным документом для всех мероприятий, нацеленных на поощрение равенства.
The concept of women's equality in Malaysia is based on the culture and traditional beliefs of its various ethnic groups with the influence of religious values. Концепция равенства женщин в Малайзии опирается на культуру и традиционные убеждения ее различных этнических групп, в то же время находясь под влиянием религиозных ценностей.
Since 1994, National Plans have been developed in relation to women's human rights, and measures have been taken to achieve and strengthen equality. С 1994 года разрабатываются национальные планы, связанные с правами человека женщин и принятием мер по достижению и укреплению равенства.
On its part, the Family and Guardianship Code spelled out man and wife's equality of property ownership. С другой стороны, в Кодексе законов о семье и опекунстве предусматривается равенство мужчин и женщин в вопросах владения собственностью.
The Government's major strategic polices included policies on gender mainstreaming, awareness-raising, increasing women's participation in policy-making and expediting legislative reforms in order to guarantee equality. Основные стратегические направления политики правительства включают политику учета гендерных факторов, повышение осведомленности, расширение участия женщин в процессе разработки политики и ускорение законодательных реформ в целях гарантирования равенства.
Exercise of the will which clearly existed to implement such changes was the key to ensuring that the women of Equatorial Guinea enjoyed equality with its men. Проявление воли, которая явно существует, при проведении таких изменений является ключевым элементом обеспечения равенства женщин Экваториальной Гвинеи с ее мужчинами.
Details on the measures adopted to speed up equality for men and women are contained in the articles covering specific rights, particularly Article 11. Подробности относительно мер по ускорению достижения равноправия мужчин и женщин содержатся в материалах по статьям, касающимся конкретных прав, особенно по статье 11.
The research showed that Czech society overwhelmingly acknowledges the principle of equality for men and women as correct, although traditional stereotypical opinions persist in its application in practice. Исследование показало, что подавляющее большинство чешского общества считает принцип равенства мужчин и женщин правильным, хотя при его применении на практике еще сохраняются традиционные стереотипные представления.
The equality commissioner of the Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth is the chairwoman of the Interministerial Working Group. Уполномоченный по обеспечению равенства федерального министерства по делам семьи и престарелых, женщин и молодежи является председателем Межминистерской рабочей группы.
Publication of manuals for women by the equality agencies of the towns Публикация справочников для женщин муниципальными органами по обеспечению равенства
Statutory provision on the appointment and involvement of local women's and equality commissioners Положения закона, касающиеся назначения и участия местных уполномоченных по вопросам женщин и равенства
A society that does not respect the rights and equality of women can not be a truly liberated society. Общество, не уважающее права и равноправие женщин, не может называться обществом, обретшим подлинную свободу.
The initial report of Georgia on the implementation of the CEDAW adequately reflects the constitutional and legislative guarantees ensuring principle of equality of men and women. Первоначальный доклад Грузии об осуществлении КЛДОЖ надлежащим образом отражает конституционные и законодательные гарантии, обеспечивающие соблюдение принципа равенства мужчин и женщин.
General Labour Law, approved in the year 2000, recognises the equality of treatment in work and employment. Общий закон о труде, принятый в 2000 году, признает равенство прав мужчин и женщин в сфере труда и занятости.
The Government's approach has been to support educative measures aimed at changing stereotypical attitudes that impede equality for women, as well as initiatives focused on specific outcomes. Политика правительства состоит в том, чтобы обеспечивать поддержку мер в области образования, направленных на изменение стереотипов, препятствующих равноправию женщин и мужчин, а также осуществление инициатив, ориентированных на достижение конкретных результатов.
assesses how effectively the principle of equality is implemented for men and women. оценивает эффективность осуществления принципа равноправия мужчин и женщин.
Since 1 January 2002, each ministry has employed one person to monitor, assess and promote equality for men and women in the relevant ministry. С 1 января 2002 года каждое министерство ввело в свой штат одного сотрудника для мониторинга, оценки и более полного осуществления равноправия мужчин и женщин в данном министерстве.
In December 2002, the Czech Republic entered the EU community program for equality for men and women with effect from 2003. В декабре 2002 года Чешская Республика включилась в программу ЕС по равноправию мужчин и женщин на уровне общин; фактическое участие начнется с 2003 года.
The question of equality for men and women is considered in the context of all other human rights and civil rights matters. Проблема равноправия мужчин и женщин оценивается в контексте общих проблем соблюдения прав человека и гражданских прав.
Large number of women's and equality policy information documents Многочисленные информационные материалы по политике в отношении женщин и политике обеспечения равенства
The amount of the equality allowance depends on the number of women and their wage level in each sector. Размер пособия на цели обеспечения равенства зависит от числа женщин, работающих в каждом секторе, и уровня их заработной платы.
Strengthening the decentralized network for women's rights and equality Укрепление децентрализованной сети по правам женщин и вопросам равенства
General principle of equality before the law Участие в политической жизни и квоты для женщин 53